當(dāng)你打開衣柜時,會有哪些發(fā)現(xiàn)呢?一堆堆從未上身的衣服?五顏六色、如同“彩虹曲”般的時裝?那些不再合身的牛仔褲?
Researchers in the field of “wardrobe psychology” believe that hung up in our closets are our emotions, dreams and fears. Read on to find out what your wardrobe says about you.
“衣櫥心理學(xué)”領(lǐng)域的研究者們認為:懸掛在衣櫥里的是我們的情感、夢想與恐懼?,F(xiàn)在就讓我們一起來看看你的衣櫥會泄露哪些屬于你自己的“小秘密”吧!
You keep old clothes that don’t fit anymore.
囤積不合身的舊衣服
Getting rid of your old clothes from yesterday is accepting who you are today, but that’s not something you’re prepared to do. You hang on to the past, clinging to reminders of who you once were, where you’ve been, or what you used to look like, according to New York City-based psychologist Vivian Diller, author of Face It: What Real Women Feel as Their Looks Change.
《面對:撫平容顏易老的焦慮》一書的作者、紐約的心理學(xué)家維維安•迪勒認為,雖說扔掉昨天的舊衣服就是接受今天的自己,但往往你并不打算這樣做。你沉迷于過去不可自拔,時時刻刻紀(jì)念著過去的自己、你曾去過的地方、你從前的樣子。
“Hoarding five pairs of pants you may never fit into again can keep you from embarking on new endeavors,” Diller says.
“囤積五條你再也穿不下的褲子,這可能會令你無法投入到新的努力中去。”迪勒說。
Your clothes still have tags on them.
衣服標(biāo)簽原封不動。
If your closet is filled with unworn sale items with the tags still on, you may be trying to fill a void in your personal life with the instant high that comes from spending cash, points out US clinical psychologist Jennifer Baumgartner in her book You Are What You Wear: What Your Clothes Reveal About You. But overloading on sale items you don’t love is “like having five fat-free cookies instead of one of the real thing”, says Baumgartner.
美國臨床心理學(xué)家詹妮弗•鮑姆加特納在自己所著的《穿什么是什么:女性衣著揭示隱藏性格》一書中指出:如果你衣櫥里滿是標(biāo)簽原封未動、從未上過身的打折衣服,你可能正嘗試用消費的即時快感來填補個人生活的空虛。但過多的打折衣物帶給你的感覺就好比“一塊全脂餅干都不吃,卻一口氣吃掉五塊脫脂餅干”一樣。
There are logos everywhere.
處處皆商標(biāo)。
If almost everything you own has a logo on it, you may be trying to hide your true identity.
如果你的衣服幾乎都印有商標(biāo),那么你可能在試圖隱藏真實的自我。
“I definitely see women who will only buy stuff if it has the designer logo on it. That’s always a really interesting personality type because there is so much about what you want the world to see and what you don’t want the world to see when you put someone’s name front and center on your body,” Santa Monica-based fashion expert and entrepreneur Tracy DiNunzio in the US told Marie Claire magazine.
來自美國圣塔莫妮卡市的創(chuàng)業(yè)者兼時裝專家特雷西•迪努茲奧在接受《嘉人》雜志采訪時說:“我的確看到一些女性在置裝時只買那些印有大牌logo的衣服。當(dāng)你將某人的名字穿在胸前正中央時,這其中總是隱藏著很有趣的性格特征,因為這更多地暗示出,你想傳達給外界的信息以及你不希望外界看到的東西”。
Your wardrobe is filled with identical clothing.
你衣櫥中的衣服千篇一律。
All those identical clothes in your closet may mean you are afraid to change.
你衣櫥中那些千篇一律的衣服說明你可能是一個害怕改變的人。
“Women will often say, ‘It’s because I don’t want to think about it, so that’s why I buy the same thing of everything.’ Yet, whenever I would get the chance to dig a little deeper, I would find that there were these unresolved things around career or relationship. Those are the two main things where there was an impending change or a desire to change but it wasn’t being fulfilled or a risk wasn’t being taken,” says DiNunzio.
“女性們經(jīng)常會說:‘因為不想傷腦筋,我總是買同樣的衣服,’然而,每當(dāng)我有機會來深究其中含義時,我就會發(fā)現(xiàn)她們在事業(yè)和情感上存在許多尚未解決的事情。盡管這是令她們選擇改變或渴望改變的兩個重要元素,但是她們卻沒有這樣做,或者說她們沒有勇氣去冒一下險。”特雷西•迪努茲奧說。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市周莊子家園英語學(xué)習(xí)交流群