英語六級(jí)考試中的翻譯環(huán)節(jié),不僅是衡量考生語言駕馭能力的標(biāo)尺,更是彰顯其跨文化溝通能力與素養(yǎng)的關(guān)鍵舞臺(tái)。精通六級(jí)翻譯技巧,不僅能夠深化我們對(duì)英語原文的領(lǐng)悟,還促進(jìn)了中英文之間精確無誤的文化橋梁搭建,從而拓寬了國際視野。以下是小編整理的關(guān)于英語六級(jí)翻譯:農(nóng)業(yè)的資料,希望對(duì)你有所幫助!
中文內(nèi)容
農(nóng)業(yè)是中國的重要產(chǎn)業(yè)。中國的農(nóng)業(yè)產(chǎn)居世界首位,主要出產(chǎn)大米、小麥、土豆、花生、茶葉和棉花。盡管中國的可耕地(arable land)僅占世界的10%,但是中國卻為世界上20%的人口提供糧食。由于中國是發(fā)展中國家且可耕地嚴(yán)重匱乏,中國的農(nóng)業(yè)一直是勞動(dòng)密集型(labor-intensive)。中國政府密切關(guān)注農(nóng)業(yè),加大投資力度,積極開展灌溉和水資源保護(hù),以提髙農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的現(xiàn)代化水平,使得中國各類農(nóng)產(chǎn)品的產(chǎn)品迅速增加。然而,由于人口眾多,人均農(nóng)產(chǎn)品產(chǎn)量很低。
英文翻譯
Agriculture is a crucial industry in China. Ranking first in the world in agricultural output, China is a major producer of rice, wheat, potatoes, peanuts, tea, and cotton. Despite occupying only 10% of the world's arable land, China manages to feed 20% of the world's population. Given that China is a developing country with a severe shortage of arable land, its agriculture has always been labor-intensive. The Chinese government has paid close attention to agriculture, intensifying investments, and actively carrying out irrigation and water conservation projects to enhance the modernization of agricultural production, resulting in a rapid increase in the production of various agricultural products in China. Nevertheless, due to its large population, the per capita output of agricultural products remains low.
重點(diǎn)詞匯解析
crucial industry:重要產(chǎn)業(yè),強(qiáng)調(diào)農(nóng)業(yè)在中國經(jīng)濟(jì)中的重要地位。
agricultural output:農(nóng)業(yè)產(chǎn)出,指農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的總量。
major producer:主要出產(chǎn)國/地區(qū),表明中國在這些農(nóng)產(chǎn)品上的產(chǎn)量居世界前列。
arable land:可耕地,指適合耕種的土地。
labor-intensive:勞動(dòng)密集型的,指生產(chǎn)需要大量勞動(dòng)力的行業(yè)或過程。
pay close attention to:密切關(guān)注,強(qiáng)調(diào)政府對(duì)農(nóng)業(yè)的重視程度。
intensify investments:加大投資力度,指政府增加對(duì)農(nóng)業(yè)的資金支持。
irrigation and water conservation:灌溉和水資源保護(hù),是提高農(nóng)業(yè)生產(chǎn)效率和可持續(xù)性的重要措施。
enhance the modernization of agricultural production:提高農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的現(xiàn)代化水平,指通過科技、管理等手段提升農(nóng)業(yè)生產(chǎn)效率和質(zhì)量。
per capita output:人均產(chǎn)量,用于衡量一個(gè)國家或地區(qū)農(nóng)產(chǎn)品的平均產(chǎn)出水平。
以上就是英語六級(jí)翻譯:農(nóng)業(yè)的內(nèi)容,通過不斷的練習(xí)和積累,我們能夠提升英語六級(jí)翻譯水平,為英語學(xué)習(xí)和實(shí)際應(yīng)用奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市陽光新港中央花園城英語學(xué)習(xí)交流群