中國(guó)人愛喝茶的歷史據(jù)說已經(jīng)超過了四千年。茶葉是由中國(guó)的傳統(tǒng)方法加工而成的。很多中國(guó)人一天里,甚至吃飯的時(shí)候,都喝茶來替代白水。依據(jù)一個(gè)流行的傳說,茶是由中國(guó)的神農(nóng)皇帝發(fā)現(xiàn)的,當(dāng)時(shí)一片灌木叢的葉子掉到了神農(nóng)皇帝正在燒的水里,他發(fā)現(xiàn)葉子在水里散發(fā) (emanate)出一種香氣,于是便品嘗了一下。就這樣,一種飲品 (beverage)便誕生了。茶深深地交織于中國(guó)的歷史和文化中。它被認(rèn)為和柴、米、油、鹽、醬油 (soy sauce)、醋一樣,是中國(guó)人生活中的七種必需品之一。
翻譯點(diǎn)撥
1. 加工:翻譯為process,是英文中表達(dá)“加工”最為常用的一個(gè)詞。
2. 白水:即普通的水,翻譯為water即可,不用再加任何的形容詞對(duì)其進(jìn)行修飾。
3. 交織于:翻譯be woven into,woven是weave的過去分詞形式。
參考譯文
Chinese Tea Culture
Chinese people are generally believed to have enjoyed tea drinking for more than 4,000 years. Tea-leaves are processed using traditional Chinese methods. Lots of Chinese people drink tea throughout the day, even during meals, as a substitute for water. According to a popular legend, tea was discovered by Chinese Emperor Shennong when a leaf from a nearby bush fell into the water the emperor was boiling. He noticed that the leaf in the water emanated a pleasant smell. So he tasted it. In this way, a new kind of beverage came into being. Tea is deeply woven into the history and culture of China. It is considered one of the seven necessities of Chinese people's life, along with firewood, rice, oil, salt, soy sauce and vinegar.
知識(shí)小貼士
茶是“開門七件事”之一。所謂“開門七件事”,指的是古代中國(guó)平民百姓每天為生活而奔波的七件事?!伴_門”即指開始家庭一天正常運(yùn)作之時(shí)。維持生計(jì)(livelihood)離不開七件日常生活的必需品,它們分別是:柴、米、油、鹽、醬、醋、茶,故而飲茶在古代中國(guó)是非常普遍的。中國(guó)是茶的故鄉(xiāng),是茶的原產(chǎn)地(place of origin),在我國(guó),茶被譽(yù)為“國(guó)飲”。中國(guó)茶文化是中國(guó)制茶、飲茶的文化。中國(guó)的茶文化與歐美或日本的茶文化差別很大。中華茶文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),博大精深,不但包含物質(zhì)文化層面,還包含深厚的精神文化層面。幾千年來中國(guó)不但積累了大量關(guān)于茶葉種植、生產(chǎn)的物質(zhì)文化,更積累了豐富的有關(guān)茶的精神文化,這就是中國(guó)特有的茶文化。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市正興里生活區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群