英語(yǔ)六級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)六級(jí) > 六級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

易錯(cuò)翻譯解析:88 誰(shuí)聽(tīng)不到誰(shuí)?

所屬教程:六級(jí)翻譯

瀏覽:

2019年08月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

88 誰(shuí)聽(tīng)不到誰(shuí)?

原 文:

Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard.

原 譯:

就傳統(tǒng)而言, 意大利的歷屆總統(tǒng)常常見(jiàn)得著卻聽(tīng)不到。

辨 析:

此譯根據(jù)see和hear常用的意思將其分別譯成“看見(jiàn)”和“聽(tīng)見(jiàn)”,結(jié)果整個(gè)譯文意思不清楚?!耙?jiàn)得著”還能勉強(qiáng)其說(shuō),“聽(tīng)不到”卻叫人難以捉摸,是他們說(shuō)話聲音太小,還是他們很少對(duì)老百姓說(shuō)話?其實(shí)這里的see和hear兩個(gè)“小詞”表示的是比較“大”的意思??梢酝茢喑鲆晃豢偨y(tǒng)to be seen(“被見(jiàn)到”)是指他在公眾場(chǎng)合露面的意思,而在大多數(shù)情況下,在公眾場(chǎng)合露面總要講幾句話, 他還是可以 be heard(“被聽(tīng)到”)的。所以這里的to be heard一定不是常規(guī)的意思。那么怎么理解呢?需要指出,這里“聽(tīng)到”的不是普通的說(shuō)話,而是作為總統(tǒng)作出的決定或發(fā)出的命令。(漢語(yǔ)說(shuō)的“發(fā)言權(quán)”指的也不是具體在什么地方發(fā)表講話的權(quán)利,而是說(shuō)話管用的決定權(quán)。)這樣就可以推斷出,一個(gè)總統(tǒng)to be heard(“被聽(tīng)到”)實(shí)際是指人們聽(tīng)到他作出決定,也就是說(shuō)他掌握著實(shí)權(quán)。所以這一句的意思是說(shuō):盡管他經(jīng)常在各種場(chǎng)合露面,但只是禮節(jié)性或象征性的,并沒(méi)有多少實(shí)權(quán),所以本句可譯成:從傳統(tǒng)上看,意大利的總統(tǒng)往往有名而無(wú)權(quán)??峙卢F(xiàn)在不少西方國(guó)家的君主都處于這樣的情況。

另一個(gè)常用“小詞”tell也可表示很“大”的意思:

The next two hours will tell. 接下來(lái)的兩個(gè)小時(shí)就能見(jiàn)分曉。

I don't believe your theory of "money tells".我不信你說(shuō)的什么金錢萬(wàn)能的道理。

It's the man behind the gun that tells. 決定戰(zhàn)爭(zhēng)勝負(fù)的(不是武器,而)是掌握武器的人。

?易錯(cuò)翻譯解析


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思莆田市下墩小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦