英語(yǔ)六級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)六級(jí) > 六級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

「紫皮書」英語(yǔ)六級(jí)漢譯英小短文:青藏鐵路

所屬教程:六級(jí)翻譯

瀏覽:

2018年06月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
青藏鐵路于2006年7月1日通車運(yùn)營(yíng),開(kāi)創(chuàng)了人類鐵路建筑史上的新時(shí)代,被美譽(yù)為"天上的鐵路"。青藏鐵路的最高點(diǎn)5072米,即便是秘魯安第斯山上的"高空鐵路"也不能與之相比。"天上的鐵路"從青海省的省會(huì)西寧至拉薩,全長(zhǎng)約1956千米,其中至少960千米穿行在平均海拔4000米的"天上"。青藏鐵路通車揭開(kāi)了西藏旅游業(yè)的新篇章,利用青藏鐵路的便利旅游的人數(shù)激增。因此,通過(guò)"天上的鐵路"進(jìn)藏旅游很受中國(guó)游客的歡迎。

The Qinghai-Tibet Railway was completed and began operating on July 1, 2006. Its construction is an epoch-making event in the global railroad history and it is called "the Sky Way". The Qinghai-Tibet Railway's highest point is 5,072 meters, making it even higher than Peru's famous railway running through high Andes. The Qinghai-Tibet Railway runs from Xining, the capital city of Qinghai Province, to Lhasa, for 1956 kilometers and at least 960 of these kilometers go through areas that are 4,000 meters high. The operation of the Qinghai-Tibet Railway has turned a new leaf for Tibetan tourism with a speedy increase of tourists who have been taking advantage of the great convenience offered by the railway. Touring Tibet by "the Sky Way" has become very popular with Chinese travelers.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市富越香郡盈座英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦