現(xiàn)在,世界上大約有超過40個國家種植茶葉.而亞洲國家的產(chǎn)茶量占到了全球的90%。其他國家的茶樹都直接或間接地源自中國。許多國家用于指茶葉或者茶水的詞都是漢字“茶”的衍生物(derivatives)。要想泡一壺好茶,必須要特別注意水的質(zhì)量、水的溫度、茶葉的用量以及茶壺(teapot)的類型。喝茶的習慣是公元6世紀傳到日本的,但直到l7到18世紀才傳到歐、關(guān)?,F(xiàn)在,世界上喝茶的人數(shù)眾多,并且仍在增加。
參考譯文
At present,more than 40 countries in the world grow tea,with Asian countries accounting for 90%of the world’s total output.The origin of all tea trees in other countries,either directly or indirectly,is China.The words for tea leaves or tea as a drink in many countries are derivatives from the Chinese character“cha”.To make a good pot of tea,special attention must be paid to the water quality,water temperature,the amount of tea leaves used and the type of teapot. The habit of drinking tea was spread to Japan in 6 A.D.,but was not introduced to Europe and America until the l7th and l8th centuries.Now,the number of tea drinkers in the world is large and still increasing.
難點注釋
1.第一句中,“而亞洲國家的產(chǎn)茶量占到了全球的90%”為次要信息,可翻譯為with引 導的伴隨狀語。
2.第二句中,“都直接或間接地”是修飾句子謂語“源自”的,可放在動詞之前,譯為 either directly or indirectly。
3.第三句中,“……的衍生物”翻譯為are derivatives from…。
4.第四句中,“要想泡一壺好茶”表目的,翻譯為To make a good pot of tea。
5.第五句中,“傳到”就是“引進到”的意思,翻譯為was introduced to…比較合適。