英語四級翻譯作為衡量英語綜合能力的重要指標,不僅考察學生的詞匯積累,更檢驗其語言運用與跨文化交際能力。在全球化背景下,其重要性不言而喻。以下是小編整理的關于英語四級翻譯每日一練:中國新年的傳說的資料,希望對你有所幫助!
請將下面這段話翻譯成英文:
中國新年的傳說源于數(shù)千年前的一個小村莊。每年冬天,一個叫年的怪獸都會盡村子攻擊村民。村民們十分害怕,不知該怎么辦。后來,一位年長的智者想出了一個辦法。當年再一次出現(xiàn)時,人們就用鞭炮(firework)和鼓制造大量噪音。這些噪音果然把年給下鋪了,年躲進了山里。村民們在這天慶祝他們擺脫了怪獸。每年他們都會點燃鞭炮慶祝他們的勝利。這一天便成了中國新年的開始。
英文翻譯
The legend of Chinese New Year originates from a small village thousands of years ago. Every winter, a monster named "Nian" would attack the villagers, terrorizing them and leaving them at a loss. However, an elderly wise man devised a plan. When Nian appeared once again, the people created a great deal of noise with fireworks and drums. These noises indeed frightened Nian away, and it fled into the mountains. The villagers celebrated their liberation from the monster on that day. Ever since, they have lit fireworks annually to commemorate their victory. This day thus became the beginning of Chinese New Year.
重點詞匯解析
originate from:起源于,表示某事物或概念最初來源于某個地方或時期。
monster:怪獸,此處指傳說中的“年”,一個每年冬天都會出現(xiàn)的恐怖生物。
terrorize:使感到恐怖,這里描述怪獸對村民造成的恐懼感。
devise a plan:想出一個計劃,表示通過思考或策劃來制定解決方案。
create noise:制造噪音,這里指村民們用鞭炮和鼓聲來驅趕怪獸。
frighten away:嚇跑,指噪音成功地將怪獸嚇跑。
commemorate:紀念,慶祝,這里指村民們通過點燃鞭炮來紀念他們戰(zhàn)勝怪獸的勝利。
Chinese New Year:中國新年,即春節(jié),是中國最重要的傳統(tǒng)節(jié)日之一。
以上就是英語四級翻譯每日一練:中國新年的傳說的內容,通過不斷的練習和積累,我們能夠提升英語四級翻譯水平,為英語學習和實際應用奠定堅實基礎。