請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
等待春節(jié)的第一聲鐘鳴
第一次鐘聲是春節(jié)的象征。中國(guó)人喜歡到一個(gè)大廣場(chǎng),那里有為除夕設(shè)置的大鐘。隨著春節(jié)的臨近,他們開(kāi)始倒計(jì)數(shù)并一起慶祝。人們相信了大鐘的撞響可以驅(qū)除霉運(yùn),帶來(lái)好運(yùn)。近年來(lái),有些人開(kāi)始去山上寺廟等待第一次鐘聲。蘇州的寒山寺就非常著名,它的鐘聲宣布春節(jié)的到來(lái)。現(xiàn)在有許多外國(guó)人也去寒山寺慶祝春節(jié)。
參考答案:
Waiting for the First Bell Ringing of Chinese New Year
The first bell ringing is the symbol of Chinese New Year. Chinese people like to go to a large squares where there are huge bells are set up on New Year's Eve. As the New Year approaches they count down and celebrate together. The people believe that the ringing of huge bell can drive all the bad luck away and bring the fortune to them. In recent years, some people have begun going to mountain temples to wait for the first ringing. Hanshan Temple in Suzhou, is very famous temple for its first ringing of the bell to herald Chinese New Year. Many foreigners now go to Hanshan Temple to celebrate Chinese New Year.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市岳陽(yáng)舒苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群