參考翻譯:
Chinese painting is an important part of thecountry's cultural heritage. It distinguishes itselffrom Western painting in that it is drawn on xuanpaper with the Chinese brush and Chinese ink. Toattain proficiency in this art, it is necessary to havea good control of the brush, and certain knowledge of xuan paper and Chinese ink besidesrepeated exercises.Before painting, the painter must have a draft in his mind and drawaccording to his imagination and experience.Many a Chinese painter is at the same time a poetand calligrapher who often adds a poem with his own hand on the painting.
1.不同于西方畫(huà),它是用毛筆和墨汁在宣紙上作畫(huà)的:“不同于”可譯為distinguish oneself from sth.,也可用bedifferent from 表示。“毛筆和墨汁”可譯為the Chinesebrush and Chinese ink,此處可同用一個(gè)冠詞表示整體;“用”可用介詞with,表示方式。
2.精通這門(mén)藝術(shù)需要不斷重復(fù)的練習(xí),需要控制好毛筆,需要對(duì)宣紙和墨汁有一定的認(rèn)識(shí):“精通這門(mén)藝術(shù)”可譯為toattain proficiency in this art,attain意為“獲得、獲取”,proficiency意為“精通、熟練”。“需要控制好毛筆,需要對(duì)宣紙和墨汁有一定的認(rèn)識(shí)”,該句可理解為“控制好毛筆和認(rèn)識(shí)宣紙、墨汁也是必要的”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思黃山市前南新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群