參考譯文:
Hangzhou,one of China's six ancient capital cities, has a history of more than 2,000 years. It is famous not only for its natural beauty but also for its charm of cultural traditions. Besides many poems and inscriptions by men of letters through the dynasties,it also boasts local delicacies and pretty handicrafts. Generally speaking,a two-day tour of West Lake and scenic spots around it is advisable for a tourist. As a tourist, you will find it a pleasant and culturally rewarding trip to Hangzhou.
分析:
“文人墨客”,泛指“文人”,可以理解為“作家”。英文有“men of letters”與之對(duì)應(yīng)。“題詠”指為歌詠或紀(jì)念某一景物,書(shū)畫(huà)或某一事件而題寫(xiě)的詩(shī)詞。故譯為Besides many poem sand inscriptions by men of letters through the dynasties。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市前車(chē)胡同小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群