首先,翻譯主要考察的兩大語法
1、從句,賓語從句、定語從句、狀語從句等
2、虛擬語氣
經(jīng)過四級和六級翻譯題目這樣一個練習(xí)之后呢,我們發(fā)現(xiàn),翻譯題目當(dāng)中,實(shí)際上有一些規(guī)律,在反復(fù)考大家的。比如說,虛擬語氣,比如說賓語從句,比如說定語從句等等,以及狀語從句。實(shí)際上,就兩塊,一塊是我們的虛擬語氣的內(nèi)容,一塊是我們從句的語法的內(nèi)容。
大家,如果在過程當(dāng)中,能夠?qū)φZ法進(jìn)行梳理,同時,在考題當(dāng)中的一些很漂亮的結(jié)構(gòu)記錄下來。比如說,定語從句當(dāng)中的一些結(jié)構(gòu),比如說,虛擬語氣表達(dá)的是 對于目前現(xiàn)實(shí)和將來現(xiàn)實(shí),或者是過去現(xiàn)實(shí)的一個相反情況的一個描述等等,把他們記錄下來,然后多練習(xí)幾道題,我相信,我們在翻譯過程當(dāng)中,會獲得一些好的成績。
其次,掌握一些固定搭配會為翻譯加分
在此閱讀、聽力和完型的題型當(dāng)中,經(jīng)常會出現(xiàn)一些固定搭配,如果各位同學(xué)記得非常清楚,也能在翻譯部分幫助大家。
最后,小編祝大家備考順利,高分通關(guān)!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市副食樓英語學(xué)習(xí)交流群