譯文 最高法院宣布這項(xiàng)法律違反了憲法,因?yàn)槠胀ǘ愂斩急皇占饋恚督o了某一特定的人群。
點(diǎn)睛 本句的主干是This law was declared unconstitutional...。on the grounds引導(dǎo)原因狀語從句。
unconstitutional為constitutional的反義詞,意為“違反憲法的;非立憲的”。the Supreme Court指“最高法院”。on the grounds that意為“因?yàn)?;以……為理由”?
考點(diǎn)歸納 與ground相關(guān)的短語及用法如下:
from the ground up意為“從頭開始”。如:
Don't give up. You can do it from the ground up. 別放棄,你可以從頭開始做起。
break ground意為“開辟道路;改革”。如:
The new country will break ground on all aspects. 這個(gè)新國家將從各方面進(jìn)行改革。
lose ground意為“撤退;被某人/某事物逐漸趕上”。如:
The leader was losing ground as other runners accelerated. 領(lǐng)先者在別的賽跑者加速時(shí),逐漸失去優(yōu)勢(shì)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思江門市建業(yè)街自建房英語學(xué)習(xí)交流群