譯文 當(dāng)結(jié)果被記錄下來的時(shí)候,他們所做的事比簡(jiǎn)單地猜想好不了多少。
點(diǎn)睛 本句的主干是...they'd done no better than...。when引導(dǎo)時(shí)間狀語從句。
record意為“記錄,記載”。本句中的had done no better than意為“不比……好多少”,它是do no good (to sb./sth.)的變體形式。do no good (to sb./sth.) 的含義為“對(duì)(某人或某事)沒有好處”。
考點(diǎn)歸納 本句中的do good to在口語中也是很常用的表達(dá),意為“對(duì)……有好處”。除此之外,與good有關(guān)的常用口語表達(dá)還有:
It's good to see you. 很高興看到你。
It was a good death for him. 他死得其所。
Give it a good try. 努力試試。
What's good about it? 有什么好?
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘭州市中國(guó)科學(xué)院蘭州分院科苑一區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群