譯文 衛(wèi)星信號(hào)與傳感器指示的輪速和儀表指示的方向一并決定了汽車的位置,甚至在汽車行進(jìn)中也是如此。
點(diǎn)睛 本句的主干是The satellite signals...determine the car's position...。along with 引導(dǎo)伴隨狀語(yǔ),as引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句。
input意為“輸入;輸入信息”。sensor的意思是“傳感器;探測(cè)器”。meter在此處意為“儀表”。
考點(diǎn)歸納 position、location和scene都含“地點(diǎn)、位置、場(chǎng)所”之意。它們的區(qū)別在于:
position多指某物體相對(duì)于其他物體所處的位置或狀態(tài)。如:
From his position on the cliff top, he had a good view of the harbour. 他在懸崖之巔,海港景色一覽無(wú)余。
location指某物設(shè)置的方向或地點(diǎn)。如:
What's the exact location of the ship? 那條船的確切位置在哪里?
scene常指真實(shí)事件或虛構(gòu)故事發(fā)生的地點(diǎn)。如:
Firefighters were on the scene immediately. 消防隊(duì)立刻趕到現(xiàn)場(chǎng)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市尚景國(guó)際英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群