出于那個原因,他們采取了全面的辦法,在5年的時間里,他們讓普賴斯接受成組的神經(jīng)心理學(xué)測試,在專業(yè)文獻(xiàn)中搜尋類似的病例,開發(fā)特別的調(diào)查問卷來使他們得以測試她的記憶力。
點(diǎn)睛本句是由and連接的并列句。第一個分句的主干為they took approach; for that reason為狀語。第二個分句的主干為they subjected Price, combed literature and developed questionnaires; for five years為時間狀語;for similar cases為professional literature的后置定語;to allow them to test her memory為developed的目的狀語。
for...reason(s)的意思是“出于……原因”。如:
He wanted to change his job for personal reason. 他出于個人原因想換工作。
subject sb. to sth.的意思是“使經(jīng)歷,使遭受”。如:
The city was subjected to heavy bombing. 城市遭受了猛烈的轟炸。
battery本意為“電池”,而a battery of意為“一系列,一群”。如:
I'm facing a battery of questions. 我面臨著一連串的問題。
comb的本意是“梳(頭發(fā))”,此處的意思是“仔細(xì)搜索,搜尋”。如:
The police combed through the files for evidence of fraud. 警察仔細(xì)搜尋檔案,以找出欺詐的證據(jù)。
literature的本意是“文學(xué)”,此處的意思是“文獻(xiàn),資料”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市濟(jì)寧任城路藥材廠宿舍英語學(xué)習(xí)交流群