科學(xué)家們已經(jīng)發(fā)明了一種通過(guò)一縷頭發(fā)大致確定一個(gè)人居住地點(diǎn)的方法;這一技術(shù)可以幫助追蹤犯罪嫌疑人或未確定身份的謀殺案被害人的動(dòng)向。
點(diǎn)睛本句的主干是scientists have devised a way。where a person has lived為determine的賓語(yǔ)從句;using a strand of hair為determine的狀語(yǔ);a technique that could help track the movements of criminal suspects or unidentified murder victims為a way的同位語(yǔ),其中that引導(dǎo)的是technique的定語(yǔ)從句。
devise的意思是“想出,設(shè)計(jì),發(fā)明”。如:
They devised a scheme for developing the shopping mall. 他們制定了建設(shè)購(gòu)物中心的計(jì)劃。
考點(diǎn)歸納determine通常意為“決定”,其具體用法如下:
意為“確定,決定”。如:
Have you determined the date for the meeting? 你確定會(huì)議日期了嗎?
意為“測(cè)定,找出”。如:
You'd better determine exactly what happened. 你最好查出究竟發(fā)生了什么事。
意為“決定,下決心”。如:
She determined to learn painting. 她決定學(xué)習(xí)繪畫(huà)。
意為“產(chǎn)生決定性的影響,決定”。如:
The exam results could determine your future. 考試成績(jī)可能會(huì)決定你的前途。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思聊城市聯(lián)運(yùn)公司家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群