英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)閱讀 >  內(nèi)容

四級(jí)閱讀歷年真題長(zhǎng)難句解析 17

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
81.

The clock, called Sleep Smart, measures your sleep cycle, and waits for you to be in your lightest phase of sleep before rousing you. (2006年6月)

【分析】本句為簡(jiǎn)單句。句子主干為 The clock measures cycle and waits,兩個(gè)謂語(yǔ)并列平行。called Sleep Smart 是過去分詞短語(yǔ)作定語(yǔ),修飾 clock, 表示被動(dòng)?,F(xiàn)在分詞短語(yǔ) before rousing you 作時(shí)間狀語(yǔ),相當(dāng)于一個(gè)從句:before it rouses you。

【譯文】這種稱做“睡精靈”的鬧鐘可以測(cè)量睡眠周期,等待人們進(jìn)入淺眠狀態(tài)后才將其喚醒。

82.

The point in that sleep cycle at which you wake can affect how you feel later, and may even have a greater impact than how much or little you have slept. (2006年6月)

【分析】本句為并列復(fù)合句。句子主干為 The point can affect and may have impact。and 連接兩個(gè)并列的謂語(yǔ)。which 引導(dǎo)定語(yǔ)從句,修飾 point, at the point 是固定搭配,所以 which 前面加介詞 at。than 后面是 how 引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句。

【譯文】在睡眠中的哪個(gè)階段醒來將會(huì)影響到你之后的感覺,甚至可能比睡眠時(shí)間長(zhǎng)短對(duì)你產(chǎn)生的影響更大。

83.

While she awaits the outcome, the government has granted her permission to work here and she has returned to her job at Ben&Jerry’s. (2006年6月)

【分析】本句為并列復(fù)合句。句子主干為the government has granted her permission and she has returned to job。while 引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句,意為“當(dāng)……的時(shí)候”。

【譯文】在她等待結(jié)果的同時(shí),美國(guó)政府同意她繼續(xù)在本杰瑞公司工作,現(xiàn)在她已經(jīng)重返工作崗位。

84.

Modern cars are far tougher to steal, as their engine management computer won’t allow them to start unless they receives a unique ID code beamed out by the ignition(點(diǎn)火) key. (2006年6月)

【分析】本句為復(fù)合句。主句為Modern cars are far tougher to steal。as引導(dǎo)原因狀語(yǔ)從句,比 because 語(yǔ)氣弱。 unless 引導(dǎo)條件狀語(yǔ)從句。beamed out by the ignition key 是過去分詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ),修飾code。

【譯文】現(xiàn)代化的汽車就難對(duì)付多了,因?yàn)樗鼈兊囊婵刂葡到y(tǒng)只有在接收到某個(gè)特定的認(rèn)證編碼后才允許汽車發(fā)動(dòng),而這個(gè)認(rèn)證編碼只有在轉(zhuǎn)動(dòng)車鑰匙點(diǎn)火發(fā)動(dòng)汽車時(shí)才能產(chǎn)生。

85.

The first study to compare honesty across a range of communications media has found that people are twice as likely to tell lies in phone conversations as they are in emails. (2006年6月)

【分析】本句為復(fù)合句。句子主干為The study has found…。動(dòng)詞不定式短語(yǔ) to compare…communications media 作定語(yǔ),修飾 study。that 引導(dǎo)賓語(yǔ)從句。as 引導(dǎo)比較狀語(yǔ)從句。twice 在這里意為“兩倍”,修飾 likely to tell lies。

【譯文】首個(gè)關(guān)于比較通訊媒介相關(guān)的誠(chéng)實(shí)度的研究表明,人們可能在電話中說謊的幾率是在電子郵件中的兩倍。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市建業(yè)楓林上院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦