從今天開(kāi)始我們就由淺入深,來(lái)對(duì)這一類型的句子進(jìn)行練習(xí)和攻克。希望大家通過(guò)練習(xí)能掌握分析這類句式的一般規(guī)律和方法。
Exercise
Keeping your head, instead of crowding and pushing to get to an exit, may make the different between life and death when fire breaks out.
The way space is used to enable the individual to achieve privacy, to build homes or to design cities is culturally influenced.
And neither friends nor family can convince phobic people that most animals are harmless, that thousands of travelers fly safely every day, and millions of people ride safely in elevators several times each day.
要點(diǎn)分析和參考譯文
要點(diǎn):句中主語(yǔ)為動(dòng)名詞短語(yǔ)“Keeping……” “crowding”和“pushing”兩個(gè)動(dòng)名詞是并列平行結(jié)構(gòu)。
參考譯文:當(dāng)火災(zāi)發(fā)生時(shí),保持冷靜,不要向安全出口亂擠亂擁,這樣就會(huì)使生與死的機(jī)會(huì)截然不同。
要點(diǎn):主語(yǔ)the way 有一個(gè)很長(zhǎng)的定語(yǔ)從句修飾,定語(yǔ)從句中有三個(gè)并列的不定式短語(yǔ)作動(dòng)詞“is used”的目的狀語(yǔ)即to achieve privacy, to build homes,和to design cities。本句的主干部分為:The way is culturally influenced。
參考譯文:怎樣利用空間實(shí)現(xiàn)個(gè)人隱私,修建住宅及規(guī)劃城市都受到文化上的影響。
要點(diǎn):neither…nor連接并列主語(yǔ)。“convince”后接“people”作賓語(yǔ),另外三個(gè)“that……”從句并列作convince 的賓語(yǔ),其中最后一個(gè)“that……”從句前省略了“that”補(bǔ)齊則為(that) millions of……。
參考譯文:朋友們及家庭成員都無(wú)法說(shuō)服恐懼癥患者,使他們相信:多數(shù)動(dòng)物對(duì)人無(wú)害,數(shù)以千計(jì)的旅行者每日都安全的飛行,數(shù)百萬(wàn)的人每天都安全地乘好幾次電梯。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廊坊市大家新城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群