譯文 格雷格斯快餐稱,它們意識到盡管已經(jīng)采取措施去協(xié)助解決這個問題,但它們?nèi)悦媾R持續(xù)的挑戰(zhàn)。
點睛 tackle意為“解決,應(yīng)付”,為及物動詞,可直接帶賓語。如:
He promised to be back again to tackle the problem. 他答應(yīng)會再次回來解決這個問題。
與tackle同義的deal、cope和dispose都是不及物動詞,其中deal和cope常與with連用,而dispose常與of連用。
考點歸納 spite與短語in spite of意思相近,都含有“盡管”之意。在現(xiàn)代英語里,很多人將它們互換使用,但兩者在用法上還是稍有區(qū)別:
despite本身為介詞,可直接接名詞或名詞短語。如:
Despite her qualifications, the graduate couldn't get a job. 盡管條件很好,但該畢業(yè)生還是找不到工作。
in spite of一般來說語氣較強,使用范圍也較廣,而despite的語氣相對較弱。如:
Our flight safely landed in spite of the storm. 雖然有暴風(fēng)雨,我們的飛機依舊安全降落了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市山海御庭苑英語學(xué)習(xí)交流群