譯文 美國(guó)人通過(guò)電視直播觀看了卡特里娜颶風(fēng),這是美國(guó)歷史上造成損失最大的災(zāi)難。
點(diǎn)睛 本句的主干是Americans watched hurricane Katrina...。the most expensive disaster in U.S. history是hurricane Katrina的同位語(yǔ),用來(lái)對(duì)其進(jìn)行進(jìn)一步的解釋說(shuō)明。
live指“現(xiàn)場(chǎng)直播的,實(shí)況轉(zhuǎn)播的”。如:
Many fans are waiting to watch the live coverage of the World Cup in midnight. 許多球迷都在等著看午夜直播的世界杯比賽。
考點(diǎn)歸納 同位語(yǔ)是用來(lái)對(duì)名詞(或代詞)作進(jìn)一步的解釋、限定或說(shuō)明的成分,它可以是單詞、短語(yǔ)或從句。同位語(yǔ)位于其所修飾限定的名詞(或代詞)之后:
當(dāng)同位語(yǔ)與其同位成分關(guān)系緊密時(shí),不用逗號(hào)隔開(kāi)。如:
He himself told me that his teacher Tim is an expert in English literature. 他本人對(duì)我講,他的老師蒂姆是一位研究英國(guó)文學(xué)的專家。
himself和Tim都是單一的單詞作同位語(yǔ),與其同位成分之間不用逗號(hào)隔開(kāi)。
當(dāng)同位語(yǔ)對(duì)其同位成分只作補(bǔ)充解釋時(shí),可用逗號(hào)隔開(kāi)。如:
He is interested in sports, especially ball games. 他喜歡運(yùn)動(dòng),特別是球類運(yùn)動(dòng)。
同位語(yǔ)ball games進(jìn)一步補(bǔ)充說(shuō)明sports,同位語(yǔ)與其同位成分之間可用逗號(hào)隔開(kāi)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市西大家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群