詞根均有語(yǔ)義價(jià)值。粘附詞根雖然在形體上不能獨(dú)立,卻可以用獨(dú)立的對(duì)等詞來(lái)表示其含義。
在派生詞中,詞根的含義起決定性的作用,而詞綴含義則起輔助性的作用。派生詞的詞義包容了詞根與詞綴等所有詞素的全部語(yǔ)義信息。
從理論上說(shuō),只要綜合了詞根與詞綴的全部含義,就可以分析出派生詞的基本含義。但是,實(shí)際上許多派生詞的詞義并不簡(jiǎn)單地等于詞根與詞綴含義之和,需要我們沿著詞義產(chǎn)生與發(fā)展的路線,另作一番推究與理解。掌握了這種詞義分析的本領(lǐng),就可以對(duì)派生詞進(jìn)行解形釋義,在英語(yǔ)中大搞“說(shuō)文解字”。這才是學(xué)習(xí)詞根的主要目的。
這一章要將詞根學(xué)習(xí)引入一個(gè)新的境界:在分析派生詞詞形的基礎(chǔ)上,探求派生詞的詞義。
中國(guó)歷史上有一本很有名的字書(shū)叫《說(shuō)文解字》,作者東漢人許慎在書(shū)中利用偏旁歸納同部字,并通過(guò)分析字形來(lái)探求字義。比如“天”字,許慎分析說(shuō):“至高無(wú)上從一大”,就是說(shuō),“天”字可以分析成“一”和“大”,其意思是“第一大”即“至高無(wú)上”。這種“以形求義”的方法大大有助于記憶字形和理解字義。
本書(shū)試圖把以形求義的方法運(yùn)用于英語(yǔ)派生詞的學(xué)習(xí)。前面已經(jīng)學(xué)過(guò)如何分析派生詞詞形,現(xiàn)在要解決的問(wèn)題是:如何通過(guò)詞形分析探求出派生詞的詞義。這就涉及到詞根的語(yǔ)義問(wèn)題以及詞根語(yǔ)義與派生詞詞義之間的關(guān)系問(wèn)題。
先討論詞根的語(yǔ)義問(wèn)題。第三章說(shuō)過(guò),英語(yǔ)中自由詞根多來(lái)自本族語(yǔ)的基本單詞,粘附詞根多來(lái)自古典語(yǔ)的基本單詞的詞干部分。由于基本單詞反映的是全民族共同活動(dòng)的基本概念與情境,所以詞根的語(yǔ)義也帶上了基本單詞固有的特點(diǎn):常用性、穩(wěn)定性、單一性和能產(chǎn)性。例如:自由詞根work(工作)、man(人),粘附詞根act(做)、anthrop(人),它們的基本語(yǔ)義都是常用、穩(wěn)定、單一的,它們都能產(chǎn)生數(shù)以百計(jì)的同根派生詞。這是詞根語(yǔ)義最基本的特征。
由于詞根語(yǔ)義所反映的是基本概念與情境,所以在不同民族的語(yǔ)言中大都可以找到對(duì)等的語(yǔ)言單位來(lái)互相替代或互為表達(dá)。而且,在大多數(shù)情況下,還可以找到對(duì)等詞。因此,粘附詞根雖然不能在英語(yǔ)中獨(dú)立使用,卻可以用獨(dú)立的英語(yǔ)對(duì)等詞來(lái)表示,如:act=to do,anthrop=man;同樣地,無(wú)論英語(yǔ)中哪一種詞根,都可以在漢語(yǔ)中找到獨(dú)立的對(duì)等詞,如:work=工作,man=人,act=“做”,anthrop=“人”等等。① 詞根語(yǔ)義具有可表達(dá)性與對(duì)等性,這對(duì)派生詞詞義分析有著十分重要的意義。
接著來(lái)探討詞根語(yǔ)義與派生詞詞義之間的關(guān)系問(wèn)題。
前面說(shuō)過(guò),在派生詞中,詞根提供了主要的語(yǔ)言信息,詞綴提供了輔助的語(yǔ)言信息。顯然,在語(yǔ)義方面,詞根語(yǔ)義同樣起著決定性的作用,它規(guī)定了派生詞詞義的基本內(nèi)容,成為派生詞語(yǔ)義的核心。如果對(duì)派生詞進(jìn)行語(yǔ)義成分分析,詞根語(yǔ)義是主要的語(yǔ)義成分;如果對(duì)同根派生詞進(jìn)行語(yǔ)義比較,詞根語(yǔ)義是維系同根詞語(yǔ)義的唯一線索。① 與詞根相比,詞綴語(yǔ)義只起輔助性的作用,它對(duì)詞根的語(yǔ)義進(jìn)行限定、修飾或補(bǔ)充,幫助構(gòu)成詞性不同、詞義豐富多彩而又細(xì)致有別的一族同根詞。②
那么,詞根語(yǔ)義與派生詞詞義之具體關(guān)系如何呢?
在無(wú)詞綴構(gòu)詞的零級(jí)派生詞中,詞根含義就是派生詞詞義的全部依據(jù)。在詞綴參與構(gòu)詞的一級(jí)與二級(jí)派生詞中,詞根與詞綴的語(yǔ)義共同決定了派生詞的基本詞義,詞根語(yǔ)義為主,詞綴語(yǔ)義為輔。為加深印象,再舉一些例子,并用英文釋義,請(qǐng)注意詞根語(yǔ)義的主導(dǎo)作用,以及詞綴語(yǔ)義是如何輔助詞根語(yǔ)義實(shí)現(xiàn)派生詞詞義的。
1.零級(jí)派生詞(僅舉雙根詞即合成詞為例)
manu (=hand)+script (=written)→manuscript a. 手抄的 n. 手稿(=
breast n.+feed v.→breast-feed v. 母乳喂養(yǎng)(to feed a baby with milk from the breast)
2.一級(jí)派生詞
pro-(=forward)+pel (=to push)→propel v.推進(jìn)(=to push forward)
dormit (=to sleep)+-ory (=place)→dormitory n.宿舍(=place for sleeping)
hom-(=same)+onym (=name)+-ous (=of)→homonymous a.同名的(=of the same name)
3.二級(jí)派生詞
pre-(=beforehand)+pay v.→prepay v.預(yù)付(=to pay beforehand)
home n.+-less (=without)→homeless a.無(wú)家可歸的(=without a home)
從以上分析中可以得出這樣的結(jié)論:既然派生詞的基本詞義來(lái)自詞根語(yǔ)義與詞綴語(yǔ)義,那么,只要綜合詞根與詞綴所提供的全部語(yǔ)義信息,就能推導(dǎo)出派生詞的基本詞義。而且,相當(dāng)一部分單詞的基本詞義(即本義)幾乎等于詞根含義與詞綴含義的總和(即字面含義),甚至用漢語(yǔ)對(duì)等詞來(lái)表示也是如此。這類基本詞義等于字面含義的顯性詞(Transparent Word)為數(shù)不少。不妨再看幾個(gè)原生派生詞:
e-(出)+lect(選)→elect v.選出,選舉
equ(相等)+-ate(使)→equate v.使相等
centr(中心)+-al(的)→central a.中心的
pseud-(偽)+onym(名)→pseudonym n.假名,筆名
super-(超)+son(音)+-ic(……的)→supersonic a.超音速的
看到這里,讀者也許會(huì)拍手叫好:原來(lái)英語(yǔ)派生詞詞義的來(lái)源是如此簡(jiǎn)單明了,得來(lái)全不費(fèi)功夫!
可惜,實(shí)際情況要復(fù)雜得多。有相當(dāng)一部分派生詞屬于隱性詞(Opaque Word),它們的本義并不簡(jiǎn)單地對(duì)等于構(gòu)詞的各詞素含義的總和。原因主要有兩個(gè):一方面,派生詞的本義除了包括構(gòu)詞成分的含義之外,往往還內(nèi)涵著當(dāng)初的造詞意圖,也就是根據(jù)特定的表意需求、語(yǔ)言環(huán)境和思維邏輯對(duì)字面含義所進(jìn)行的限定、補(bǔ)充或引申。其結(jié)果使得派生詞本義的內(nèi)涵往往比字面含義更為豐富、細(xì)膩、復(fù)雜。另一方面,在使用過(guò)程中,派生詞的詞義隨著社會(huì)的發(fā)展而變化,由本義產(chǎn)生出或多或少的轉(zhuǎn)義。往往轉(zhuǎn)義的作用超過(guò)本義。這樣,派生詞的字面含義與實(shí)用意義之間的差距就更大了。如果再考慮到造詞意圖與詞義發(fā)展都受到社會(huì)生活的各種因素(包括歷史、地理、政治、科技、文化、語(yǔ)言、心理等)的影響,讀者就會(huì)更加理解派生詞詞義問(wèn)題的復(fù)雜性。而這種復(fù)雜性是試圖利用詞根“說(shuō)文解字”時(shí),要充分估計(jì)的。
對(duì)于隱性的派生詞,需要另加一番推理考究的功夫才能領(lǐng)會(huì)構(gòu)詞各成分的字面含義與派生詞實(shí)用意義之間的關(guān)系。下面,按照隱性的程度,分三種情況舉例說(shuō)明。
第一種,由詞根與詞綴含義綜合出的字面含義與派生詞的實(shí)用意義之間有些距離,需要領(lǐng)會(huì)造詞意圖,才能理解詞義。例如(引號(hào)中是字面含義):
phil-(愛(ài))+anthrop(人類)+-ist(……者)→philanthropist n.(“愛(ài)人類者”→)博愛(ài)主義者,慈善家
bi-(兩)+cycl(圓環(huán))+-e→bicycle n.(“兩個(gè)圓環(huán)”→“兩個(gè)輪子的車”→)自行車
im-(不)+memor(記憶)+-ial(……的)→immemorial a.(“無(wú)法追憶的”→)遠(yuǎn)古的
ex-(外)+pos(放置)+-e→expose v.(“放在外面”→)暴露,揭露
de-(離,去)+tect(掩蓋)→detect v.(“去掉掩蓋”→)發(fā)覺(jué),偵查
這類派生詞的實(shí)用意義與字面含義之間只隔著一層薄紗,一捅就破,呼之可出。希望一般讀者把努力的重點(diǎn)放在這里,通過(guò)這種力所能及的“以形說(shuō)義”練習(xí),得到鍛煉和提高。
第二種,由于詞義發(fā)展的歷史,由詞根與詞綴所決定的派生詞的本義在使用過(guò)程發(fā)生了變化。有的詞義擴(kuò)大,有的縮小,有的揚(yáng)升,有的貶降,有的則被用于比喻或引申。例如:
as-(向)+ton(打雷)+-ish(使)→astonish v. 使驚訝 [注:派生詞的本義是“使震昏”,現(xiàn)在詞義擴(kuò)大為“使驚訝”。]
mort(死)+-ify(使……)→mortify v.傷害,侮辱 [注:派生詞的本義是“弄死”,現(xiàn)在詞義縮小為一般的“傷害”。]
mar(馬)+shal(仆人)→marshal v.元帥 [注:這個(gè)原始合成詞的本義是“馬夫”,后來(lái)專指在大典中為皇室引馬的人,成了大人物;現(xiàn)在則進(jìn)一步揚(yáng)升為“元帥”。]
dem(人民)+agogue(引導(dǎo))→demagogue n.蠱惑民心的政客[注:這個(gè)原始合成詞的本義是“群眾領(lǐng)袖”,現(xiàn)在貶降為“蠱惑民心的政客”。]
avi(鳥(niǎo)飛)+-ation(……動(dòng)作)→aviation n. 航空 [注:派生詞本義是“飛鳥(niǎo)”、“放鳥(niǎo)”,現(xiàn)在引申為“航空”。]
這一類派生詞的字面含義與實(shí)用詞義之間,雖然有段彎彎曲曲的道路,兩者之間的邏輯聯(lián)系卻依然可見(jiàn)。需要在詞義的變遷之中曲徑探幽,下一番由此及彼的功夫。
第三種,派生詞的詞義不但包含了詞根和詞綴的含義,還包括一定的背景知識(shí)。需要了解這些背景,才能理解在特定條件下才能成立的派生詞詞義。不妨多舉幾個(gè)例子:
dis-(離)+aster(星)→disaster n.災(zāi)禍 [注:派生詞字面含義是“偏離軌道的星”,詞義卻是“災(zāi)禍”。這其間帶有迷信色彩:古羅馬人也是相信星象的。星位不正,便是災(zāi)星,意味著大難臨頭。]
equ(相等)+-ator(使……者)→equator n.赤道 [注:派生詞的字面含義是“使相等者”、“等分者”,詞義卻是“赤道”。地理常識(shí)告訴我們:赤道是等分各條經(jīng)線的最長(zhǎng)的一條緯線。]
ori(上升)+-ent(……地方)→orient n. 東方 [注:派生詞的字面含義是“上升的地方”,詞義卻是“東方”。古羅馬人也把“東方”與“太陽(yáng)上升的地方”聯(lián)系一起。]
sal(鹽)+-ary(……物)→salary n.工資 [注:派生詞的字面含義是“鹽錢(qián)”,詞義卻是“工資”。古羅馬時(shí),當(dāng)兵的食宿都由國(guó)家包了,只發(fā)一些津貼買(mǎi)調(diào)味的鹽。“鹽錢(qián)”便是他們唯一的“工資”。]
zo(動(dòng)物)+diac(……的)→zodiac n.黃道帶 [注:派生詞字面含義是“動(dòng)物形象的”,詞義卻是天文上的“黃道帶”。原來(lái),中國(guó)人稱為“黃道十二宮”的天區(qū),古希臘人主要是用動(dòng)物命名的。]
febru(贖罪節(jié))+-ary(表事物)→February n.二月 [注:派生詞的字面含義是“贖罪的月份”。February是由拉丁文Februar-ius(即菲勃盧姆節(jié))演變而來(lái)。這是一個(gè)清潔的節(jié)日(cleaning day),代表贖罪和凈化之意。隨著二月的結(jié)束,也就是漫長(zhǎng)冬季的結(jié)束,人們要在這個(gè)時(shí)期大清掃,表示凈化、滌罪,以待春天來(lái)臨。]
octo(八)+pus(腳)→octopus n.章魚(yú) [注:這個(gè)原始合成詞的字面含義是“八只腳”。你得有些生物學(xué)知識(shí),知道章魚(yú)有八只腳。]
mus(老鼠)+-cle(小……)→muscle n.肌肉 [注:派生詞的字面含義是“小老鼠”,詞義卻是“肌肉”。是古希臘人把兩者聯(lián)在一起。他們?cè)谟^看競(jìng)技運(yùn)動(dòng)時(shí),發(fā)現(xiàn)運(yùn)動(dòng)員上臂的肌肉就像一只小老鼠在皮下不停地躍動(dòng)。古羅馬人接受了這種看法,干脆用“小老鼠”來(lái)稱呼肌肉。]
bank(條凳)+rupt(破)→bankrupt n.破產(chǎn) [注:原始合成詞的字面含義是“斷了條凳”。這不是普通的條凳,而是兌換貨幣的商人用來(lái)擺放金屬貨幣的臺(tái)板。臺(tái)板斷了,意味著生意“破產(chǎn)”了。]
soph(聰明的)+-o-+mor(傻瓜)+-e→sophomore n.大學(xué)二年級(jí)學(xué)生 [注:原始合成詞的字面含義是“聰明的傻瓜”。古羅馬人用這個(gè)詞譏笑那些自以為什么都懂的“半桶水”。在他們眼中,“大學(xué)二年級(jí)的學(xué)生”就表現(xiàn)出這種特點(diǎn)。]
這一類派生詞的字面含義通過(guò)背景反映在派生詞詞義上,兩者之間依然是曲徑相通的。讀者如果勇于對(duì)這類派生詞尋根究底,常??梢灶I(lǐng)略到“柳暗花明又一村”的樂(lè)趣。其結(jié)果,不僅學(xué)了派生詞,記了詞根,還意外地獲得了種種知識(shí)。上面15個(gè)派生詞的詞義分析,不就涉及了歷史、地理、天文、歷法、宗教、生物、文化、教育、體育等方面的知識(shí)嗎?
從上面的例子中還可以看出一種現(xiàn)象:派生詞字面含義與實(shí)用詞義之間的距離大小(即隱性程度)與參與構(gòu)詞的詞根類型有一定的關(guān)系。一般說(shuō)來(lái),由自由詞根構(gòu)成的派生詞,詞義較顯明;由粘附詞根構(gòu)成的派生詞,詞義較為隱晦。對(duì)一般讀者來(lái)說(shuō),原始派生詞的詞義顯性較低,有3個(gè)原因:1)不知道粘附詞根的含義;2)難以判定原生詞綴的含義;3)派生詞詞義包含了造詞意圖,背景知識(shí)或引申內(nèi)容??梢?jiàn),要全面掌握“說(shuō)文解字”的本領(lǐng),就必須給原始派生詞以更多的重視。
但是,話又說(shuō)回來(lái),盡管其間有彎曲阻隔,由詞根與詞綴所決定的字面含義總是或多或少、或明或暗地反映在派生詞的詞義上。因此,只要勇于對(duì)各類派生詞的詞義窮根究底,那么,“曲徑通幽處”,不但可以達(dá)到“以形說(shuō)義”的目的,還可以領(lǐng)略到詞匯學(xué)習(xí)的又一番樂(lè)趣?,F(xiàn)在,可以滿懷信心地說(shuō),只要掌握了詞根與詞綴的知識(shí)以及詞義分析的本領(lǐng),就能對(duì)數(shù)以萬(wàn)計(jì)的英語(yǔ)派生詞進(jìn)行解形釋義,在英語(yǔ)中大搞“說(shuō)文解字”。如若不信,請(qǐng)回頭再看看本章介紹與解說(shuō)的數(shù)十個(gè)派生詞。不就是英文式的“說(shuō)文解字”的例證?!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市齊門(mén)下塘英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群