(1) 頓號(hào)、書名號(hào)、句號(hào)、省略號(hào)錯(cuò)誤。比較中英文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可見,英文標(biāo)點(diǎn)中沒(méi)有中文形式的頓號(hào)、書名號(hào)、句號(hào)和省略號(hào)。而這四種標(biāo)點(diǎn)符號(hào)成了大學(xué)英語(yǔ)寫作中“借鑒頻率較高的符號(hào)。
例如:
〔錯(cuò)誤〕1. While she is reading《Gone With the Wind》, I am cooking。
〔錯(cuò)誤〕2. My sister bought a lot of fruits for me , such as banana 、orange 、apple and pear.
英文中的印刷體用斜體字表示書籍、報(bào)刊、戲劇、電影、繪畫作品等的名稱,在書寫體或打字機(jī)打的文本中用字下線表示斜體字;英文常用逗號(hào)來(lái)代替冒號(hào);而句號(hào)是用實(shí)心小黑點(diǎn)表示。
故以上兩句應(yīng)改為:
〔修改〕1. While she is reading Gone With the Wind , I am cooking.
或While she is reading Gone With the Wind , I am cooking.
〔修改〕2. My sister bought a lot of fruits for me , such as banana , orange , apple and pear.
還有,英文中的省略號(hào)其實(shí)是三個(gè)句號(hào)的并列,許多學(xué)生由于受中文影響常錯(cuò)誤地把英文省略號(hào)寫成六點(diǎn)。
(2) 冒號(hào)錯(cuò)誤。冒號(hào)是中英文兼有的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。在漢語(yǔ)中,冒號(hào)是表示提示性話語(yǔ)之后的停頓,常用在“說(shuō)、道、講、問(wèn)、唱、回答、喊、吼”等動(dòng)詞的后邊,以標(biāo)明下面的話是誰(shuí)說(shuō)的。
此用法影響下列英文句子標(biāo)點(diǎn):
〔錯(cuò)誤〕3. I thought to myself :“What kind of trap is she laying ?”
〔錯(cuò)誤〕4. He asked :“Where are you from ?”
以上兩例中的冒號(hào)在英文中需用逗點(diǎn)表示。漢語(yǔ)中的冒號(hào)還可用在“如次“如下“例如“像等引起下文的提示語(yǔ)后邊。在英文表達(dá)中,“for example”(例如) 一類的詞后常用逗點(diǎn)代替冒號(hào)。
〔錯(cuò)誤〕5. Good manners can be seen in everyday life. For example : a person with good manners is kind and helpful to others.
〔修改〕5. Good manners can be seen in everyday life. For example , a person with good manners is kind and helpful to others.
(3) 破折號(hào)錯(cuò)誤。漢語(yǔ)中的破折號(hào)標(biāo)明行文中解釋說(shuō)明的部分,而英文同位語(yǔ)也具有同等說(shuō)明的功能,故英文寫作中用破折號(hào)連接同位語(yǔ)成份的錯(cuò)誤也屢見不鮮。如:
〔錯(cuò)誤〕6. We are studying and living at the famous university — Beijing University.
〔修改〕6. We are studying and living at the famous university , Beijing University.
對(duì)于同位語(yǔ),英語(yǔ)一般使用逗點(diǎn)而不用破折號(hào)。英文中破折號(hào)的用法遠(yuǎn)沒(méi)有中文的豐富。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思滄州市縣二建宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群