例272 "Shareholders" as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labor was not good.
【結(jié)構分析】此句話有兩個并列句,主語是"shareholders", had no knowledge of是個很長的動詞短語,賓語是并列的短語the lives, thoughts or needs of the workmen, employed by the company是分詞定語修飾前面的名詞短語,in which he held shares是定語從句,修飾前面的company, and后面是個簡單句,主語his influence on the relations of capital and labor,動詞是was,表語是not good。
【亮點回放】此句話前后兩個并列句,第一個并列句很復雜,里面有并列名詞短語,后面是分詞短語套上定語從句,分詞短語和定語從句層層相套,很巧妙,很實用。
【核心詞匯】
shareholders 股東
had no knowledge of 不了解
held shares 持有股份
the relations of capital and labor 勞資雙方的關系
【參考譯文】這樣的“股東”對他擁有股份的公司所雇用的工人們的生活、思想和需求一無所知,而且他們對勞資雙方的關系都不會產(chǎn)生積極的影響。