例219 This development—and its strong implication for US politics and economy in years ahead—has enthroned the South as America's most densely populated region for the first time in the history of the nation's head counting.
【結(jié)構(gòu)分析】主語(yǔ)是This development,后面是插入語(yǔ)its strong implication for US politics and economy in years ahead,動(dòng)詞是has enthroned,直接賓語(yǔ)是the South, as后面是間接賓語(yǔ)America's most densely populated region,后面是介詞短語(yǔ)做狀語(yǔ),也就是for the first time in the history of the nation's head counting。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于enthrone...as...這個(gè)句型的成功使用,翻譯成使……成為……,句子的插入語(yǔ)解釋性作用很充分,而且句子最后的介詞短語(yǔ)做時(shí)間狀語(yǔ),描述得很生動(dòng)。
【核心詞匯】
strong implication 強(qiáng)有力的影響
US politics and economy 美國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)
enthrone...as... 使……成為……
for the first time 首次
in the history of the nation's head counting 全國(guó)人口普查中有史以來(lái)
【參考譯文】這種發(fā)展——以及其對(duì)美國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)在未來(lái)幾年的潛在的強(qiáng)有力的影響——使得南部在全國(guó)人口普查中有史以來(lái)首次成為美國(guó)人口最密集的地區(qū)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宣城市東城盛景(廣陽(yáng)路538號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群