英語六級(jí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語六級(jí) > 六級(jí)真題 >  內(nèi)容

2015年6月英語六級(jí)考試翻譯:城市化篇

所屬教程:六級(jí)真題

瀏覽:

2015年06月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
2011年是中國(guó)城市化進(jìn)程中的歷史性時(shí)刻,其城市人口首次超過農(nóng)村人口。在未來20年里,預(yù)計(jì)約有3.5億農(nóng)村人口將移居到城市。如此規(guī)模的城市發(fā)張對(duì)城市交通來說既是挑戰(zhàn),也是機(jī)遇。中國(guó)政府一直提倡“以人為本”的發(fā)張理念。強(qiáng)調(diào)人們以公交而不是私家車出行。它還號(hào)召建設(shè)“資源節(jié)約和環(huán)境友好型”社會(huì)。有了這個(gè)明確的目標(biāo),中國(guó)城市就可以更好地規(guī)劃其發(fā)展,并把大量投資轉(zhuǎn)向安全、清潔和經(jīng)濟(jì)型交通系統(tǒng)的發(fā)展上。

2011 was a historic moment in the process of urbanization in China as its population exceeded the rural population for the first time. In the next 20 years, about 350 million rural population will move into the city. Such scale of urban development is both a challenge and an opportunity for urban transportation. The Chinese government has always advocated the idea that "people come first". It stresses that people should take buses instead of private cars. It also calls for the construction of "resource-saving and environment-friendly" society. With this clear goal, cities in China can better plan their development and turn a lot of investment to the safe, clean and economic transportation system。

更多 六級(jí)真題 內(nèi)容學(xué)習(xí):  http://pm4x.cn/list-7665-1.html


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思涼山彝族自治州301干休所(凱樂路42號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦