科學(xué)英雄:儒勒 凡爾納
儒勒?凡爾納(Jules Verne,1828年2月8日-1905年3月24日),法國(guó)小說(shuō)家、博物學(xué)家,現(xiàn)代科幻小說(shuō)的重要開(kāi)創(chuàng)者之一。他一生寫(xiě)了六十多部大大小小的科幻小說(shuō),總題為《在已知和未知的世界漫游》。他以其大量著作和突出貢獻(xiàn),被譽(yù)為“科幻小說(shuō)之父”。由于凡爾納知識(shí)非常豐富,他小說(shuō)作品的著述、描寫(xiě)多有科學(xué)根據(jù),所以當(dāng)時(shí)他小說(shuō)的幻想,如今成為了有趣的預(yù)言。
That’s right the time for the Science Hero Award, where we honor a particular man or woman from history who made a contribution to science. Today’s Science Hero, though, wasn’t a scientist at all, but a science fiction writer. In fact, he was one of the pioneers of the genre of science fiction.
Jules Verne is our hero. Jules Verne was born in France in 1828 and originally studied to be a lawyer. But he was fascinated with the exploration of nature and the world. Also, he loved writing. In his writing he was able to bring scientific ideas to a general audience. If he were alive today he’d probably be writing for us.
Jules Verne also wanted to challenge people to think about new things that science could bring them. His stories were full of fantastic machines, but they were always things that could in principle be constructed. Because of this combination of knowledge and imagination, he was able to anticipate many things that now actually exist.
For example, you may know that in his novel “Twenty Thousand Leagues Under the Sea,” Verne imagined an enclosed boat that could travel underwater — what we now call a submarine. But did you know that on board his submarine he put another imaginary device, the electric stove? Or that he was one of the first to suggest putting people inside a giant bullet and firing it at the moon? That’s not quite how we got there, but the principle is much the same.
Good science fiction is both fun to read, and can lead to real science. Way to go, Jules!
那正好是頒科學(xué)英雄獎(jiǎng)的時(shí)間,我們以此紀(jì)念那些歷史上為科學(xué)做出貢獻(xiàn)的個(gè)人。然而今天的科學(xué)英雄根本不是科學(xué)家,而是一位科幻小說(shuō)作者。事實(shí)上,他是該體裁的先驅(qū)之一。
儒勒?凡爾納是我們的英雄。他于1828年出生在法國(guó),起初他是學(xué)習(xí)法律的。但他對(duì)探索自然和世界十分著迷,而且他喜歡寫(xiě)作。在他的作品中,他能將科學(xué)概念帶給讀者。如果他還活著,他很可能還在為我們創(chuàng)作。
儒勒?凡爾納也想挑戰(zhàn)人們?nèi)ニ伎伎茖W(xué)可能帶給他們的新事物。他的故事中滿是奇妙的機(jī)器,但都總是理論上可以創(chuàng)造出來(lái)的東西。由于知識(shí)和想象力的結(jié)合,他能預(yù)見(jiàn)很多現(xiàn)在確實(shí)存在的事物。
比如,在他的《海底兩萬(wàn)里》中,你可能知道凡爾納設(shè)想了一艘可以在海底穿梭的船——我們現(xiàn)在稱之為潛水艇。但你知道在其潛水艇上,他放置了另一件想象的工具——電爐嗎?或者說(shuō)他是第一個(gè)建議把人放在巨型炮彈里,瞄準(zhǔn)月球發(fā)射的人之一嗎?我們并不是那樣登上月球的,但理論上大致相同。
好的科幻小說(shuō)既有趣,又能引導(dǎo)我們了解真科學(xué)。做得好,凡爾納!