今天的這段對(duì)話,在討論簽合同,
簽合同之前需要討論哪些問題
來聽今天的講解:
A: I'd like to discuss the terms of pavements for our account before we sign the contract and place our first order.
在簽合同和下第一個(gè)訂單之前,我想討論一下我方的付款方式。
B: Like all of our customers, we require payment in full no later than 90 days from the date on each invoice.
我們所有客戶都一樣,需要在發(fā)票開立日期后90天內(nèi)支付全款。
A: I'd like to run a suggestion by you. And maybe we could put our heads together and come to a mutually beneficial agreement.
我想給你提個(gè)建議,也許我們可以一起想想辦法,達(dá)成一個(gè)互利共贏的協(xié)議。
B: What do you have in mind, Larry?
你有什么主意,拉里?
A: What would you say if we agree to pay 50% up front and the balance within 30 days from the invoice.
如果我們同意提前支付50%,并與發(fā)票開立日期后30天內(nèi)付清余款,你覺得如何?
B: That would certainly help our cash flow, but what do you want in return?
這當(dāng)然會(huì)對(duì)我們的現(xiàn)金流有幫助,但是你想要什么回報(bào)呢?
A: We would like you to cover the freight costs.
我們想要你方支付運(yùn)費(fèi)。
B: Sorry, Larry. That would put us out of pocket thousands of dollars.
抱歉,拉里。這樣我們會(huì)損失幾千美元。
A: What if we paid up front?
那我們提前付款怎么樣?
B: Your offer has raised the ante, but I'm standing firm.
你的提議增加了籌碼,但我堅(jiān)持立場。
A: So, that's a no?
所以就是不行了?
B: Sorry.
抱歉。