今天的這段對(duì)話,在討論見面,
相約與網(wǎng)友見面,沒想到是現(xiàn)實(shí)中的朋友該怎么辦
來聽今天的講解:
A: I wonder what he looks like. Oh, I can't wait to see him! His email said he'd be wearing a white hat.(looking around for him) oh, there he is.
我真想知道他長得什么樣,真想馬上見到他。他在電子郵件里說他會(huì)戴白帽子。(四下張望)啊,他在那兒。
B: hey, Isabelle…
嗨,伊莎貝拉…
A: Logan! Why on earth are you hiding here? White hat! Come on! Don't tell me you're the guy! It can't be true.
洛根!?你躲在這兒干什么?白帽子?天??!別告訴我你就是那個(gè)人!
B: yes, I am the guy.
沒錯(cuò),我就是。
A: what a bummer! You set me up?
無聊!那我當(dāng)猴耍嗎?
B: let me explain. I didn't mean to hurt you…
你聽我解釋,不是有意的的。
A: how dare you!(starts to walk off)
你竟敢騙我!(就要離開)
B: hang on a second. Hear me out, just this once, Isabella!
等一下,聽我說完,伊莎貝拉,就這一次。
A: why did you lie to me in the email?
你為什么在郵件里騙我?
B: I didn't lie. You just didn't ask me my real name.
我沒有,是你沒問我的真實(shí)姓名。
A: I should have known it was you. No wonder all the 20 questions were answered correctly. I thought I might have found the one for me.
我早知道應(yīng)該是你。怪不得20個(gè)問題你全答對(duì)了。我還以為自己找到了知己。
B: I'm sorry. It was cruel of me. But I promise it will never happen again? Look, there's a nice restaurant. Let me take you to dinner and we can talk thigns over.
對(duì)不起,是我不好。我發(fā)誓絕不會(huì)有第二次。看,那個(gè)餐廳看上去不錯(cuò)。走,我請(qǐng)你吃飯,然后慢慢給你解釋。