https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/澳大利亞之行計(jì)劃做些什么悉尼歌劇.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對(duì)話,在討論悉尼歌劇院,
澳大利亞之行計(jì)劃做些什么?悉尼歌劇院是誰(shuí)設(shè)計(jì)的
來(lái)聽(tīng)今天的講解:
A: What are you planning to do on your trip to Australia?
這次澳大利亞之行,你計(jì)劃做些什么?
B: There are so many things to see, I'm not 8ure where to Italy. We’re going to Sydney first.
要參觀的地方太多了,我也不知道從哪兒開(kāi)始。我們首先會(huì)去悉尼。
A: If you're going to Sydney, the first thing you should do is to visit the Opera House. The architecture is out of this world!
你們要是去悉尼的話,第一個(gè)要參觀的應(yīng)當(dāng)是悉尼歌劇院,這是舉世聞名的建筑。
B: Tell me some more about the Opera House, I'm a bit of an Australia novice!
給我多講講悉尼歌劇院吧,我對(duì)澳大利亞還真是不熟。
A: Well, it's situated in Sydney Harbour at Bennelong Point. It was opened in 1973 but it wasn't built by an Australian.
好的。歌劇院地處悉尼港的本納隆角,于1973開(kāi)放,但它的建筑師并不是澳大利亞本地人。
B: Really? I've always thought it was built by a local.
真是這樣的嗎?我一直都以為它是當(dāng)?shù)厝私ǖ摹?br />
A: Joern Utzon is the Danish architect who entered and won the international competition announced in January 1956 to design it.
丹麥建筑師杰恩伍重參加了1956年1月宣布的澳大利亞悉尼歌劇院的國(guó)際設(shè)計(jì)競(jìng)賽,并最終獲勝承擔(dān)設(shè)計(jì)工作。
B: Oh, I see. I wonder why I've never heard of him. So, was there a competition to select a designer? What did he win?
哦,是這樣啊。我還納悶怎么從沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)他。這么說(shuō)那時(shí)舉辦過(guò)一次設(shè)計(jì)師選拔奏,對(duì)嗎?他的獎(jiǎng)品是什么?
A: He's only known for that building. His prize for the winning design was 5, 000 Australia pounds, this was before they had Australian dollars.
他只是因?yàn)檫@個(gè)建筑而出名。這次設(shè)計(jì)他獲得5000澳大利亞鎊的獎(jiǎng)金,這事發(fā)生在澳元被使用之前。
B: After winning the competition for the opera house design, he must have spent a long time planning the Opera House, before he started building it.
贏得悉尼歌劇院設(shè)計(jì)大賽之后,他一定花了很長(zhǎng)時(shí)間來(lái)做設(shè)計(jì),然后才開(kāi)始建設(shè)。
A:Actually, it took 15 years to build and the final cost was fourteen times the original estimate.
事實(shí)上,建這個(gè)劇院共花了15年的時(shí)間,而且最后的花費(fèi)是最初預(yù)算的14倍。
B:Wow! Why did it take so long to build?
哇,怎么花了這么長(zhǎng)的時(shí)間?
A:I think one of the reasons was because the roof was so top-heavy and nothing so inclined had ever been built before.
我想其中一個(gè)原因就是在此之前從沒(méi)有建過(guò)像歌劇院那樣的建筑,頂部重得出奇,傾斜度也很大。
B: What happened to him later on?
他后來(lái)怎么樣了?
A: In 2003, at the age of 85, Jocm ULzon was recognized by his peers and awarded the prestigious Pritzker Prize, regarded as the Nobel Prize of architecture. But perhaps the most unusual thing about him was that he never actually saw the Opera House in person.
到了2003年,杰恩伍重85歲時(shí)得到了同行的認(rèn)可,獲得了著名的普利茲克獎(jiǎng)。這個(gè)獎(jiǎng)被認(rèn)為是建筑界的諾貝爾獎(jiǎng)。但對(duì)他來(lái)說(shuō),最奇怪的是他從未親自參觀過(guò)悉尼歌劇院。
B: What if I want to watch something there, a musical or an opera, or something. What would you recommend?
我要是想去歌劇院看點(diǎn)什么,比如音樂(lè)劇或歌劇什么的話,你有什么可推薦的嗎?
A: Various theatre performances and other cultural events are held at the Sydney Opera House. You should look at the Sydney Opera House website and check out what's on during your visit.
悉尼歌劇院上演各種戲劇并舉辦其它文化活動(dòng)。你最好到悉尼歌劇院的網(wǎng)站上看看,查查在你參觀期間會(huì)上演些什么節(jié)目。
B: That's a great idea.
這個(gè)主意不錯(cuò)。