英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 英語對話 >  內(nèi)容

聊一聊英國的劃船比賽的起源,牛津大學賽艇隊的隊員們是怎么選抜的

所屬教程:英語對話

瀏覽:

tingliketang

2023年05月21日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/聊一聊英國的劃船比賽的起源牛津大學賽艇隊.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對話,在討論劃船比賽 ,
 
聊一聊英國的劃船比賽的起源,牛津大學賽艇隊的隊員們是怎么選抜的
 
來聽今天的講解:

 
A: Hi, Nick! I haven’t seen you for a long time!

你好,尼克!好久不見!
 
B: Yeah! How are you? Jane!
 
是??!你還好嗎?喬恩!
 
A:I'm fine! What are you doing now?
 
我很好!你在做什么呢?
 
B: Oh! I’m watching the rebroadcast of the Oxford and Cambridge Boat Race. The race is so wonderful! It looks like a dead heat between the two teams.
 
噢!我正在看牛津劍橋賽艇對抗賽的重播。這場比賽太精彩了!看起來兩隊的實力不相上下。
 
A: Right! However, the Cambridge Rowing Team won victory in the end.
 
是??!不過,最后還是劍橋賽艇隊獲勝了。
 
B: Really? Have you watched the live broadcast of the race?
 
是嗎?你看過這場比賽的直播嗎?
 
A: Absolutely! Remember that I’m an out-and-out rowing fan!
 
當然!別忘了我可是個十足的賽艇迷??!
 
B: Oh! It’s my fault. You come from Britain, the birthplace of rowing. It is said that the boat race was first held by watermen providing ferry and taxi service on the Thames in london,right?
 
哦!不好意思我忘了。你來自英國,而英國又是賽艇運動的發(fā)源地。據(jù)說,劃船比賽是由在倫敦的泰晤士河上擺渡的船工們首次發(fā)起的,是這樣嗎?
 
A: Yeah! According to the record, in the 17th century, the professional watermen on the River Thames frequently held boat races, so as to win prizes.The prizes were often offered by the London Guilds and the Livery Companies. The rowing race was first contested in 1715 to celebrate the crown of the King, which is still held annually in London. During the 19th century, rowing races were to become numerous and popular, attracting a large amount of people to take part in.
 
是的!據(jù)史料記載,17世紀泰晤士河的職業(yè)船工們經(jīng)常為了贏得獎金而舉行劃船比賽。獎金通常由倫敦行業(yè)協(xié)會和倫敦同業(yè)公會來支付。1715年為慶祝國王加冕,人們舉辦了第一屆賽艇比賽,這項賽事直到現(xiàn)在還每年在倫敦市舉行。在19世紀的時候,賽艇便開始快速發(fā)展,從而吸引了大量的人參與。
 
B: Well, when did the Oxford and Cambridge Boat Race begin? This is the 156th of competition, that is to say it is been held since 1854,right?
 
那牛津劍橋賽艇對抗賽又是什么時候開始的呢?這是第156次比賽,那就是說它是從1854年開始的吧?
 
A: Actually not. The first Boat Race was in 1829 and it has been held annually since 1856,with the exception of the two world wars.
 
事實上不是的。第一次對抗賽是在1829車舉行的,從1856車開始它才每年都舉辦的,兩次世界大戰(zhàn)期間除外。
 
B: I see. How is the crew of the rowing team chose? Take the prestigious Oxford Uiversity Rowing Team as an example!
 
我明白了。那賽艇隊的隊員們是怎么選抜的呢?就拿著名的牛津大學賽艇隊來說吧!
 
A: Strictly speaking, the crew of the team must be excellent students of each college of the University of Oxford. Almost all colleges of the University have their own Boat Clubs, such as the University College Oxford Boat Club, the Balliol College Boat Club, the Hertford College Boat Club, and so on.
 
嚴格地說,隊員們必須都是來自牛津大學各個學院品學兼優(yōu)的學生。牛津大學幾乎每個學院都有自己的賽艇俱樂部,像大學學院牛津賽艇俱樂部、貝利奧爾學院賽艇俱樂部和赫特福德學院賽艇俱樂部等等。
 
B: Rowing is so popular in Oxford University! However, why should be excellent students? This is a sport competition!
 
賽艇運動在牛津大學很受歡迎??!可是,為什么必須要選品學兼優(yōu)的學生呢?這是一項體育競賽!
 
A: There are no sporting scholarships at Oxford, so in theory every student must obtain a place on their academic merits. The Cambridge University is the same case. In July 2007,the Boat Race organising committee refused to let a Cambridge student enter the competition. The reason was that he didn’t complete his academic course, as he returned to the German national rowing team to prepare for the 2008 Beijing Olympics.
 
牛津大學沒有運動獎學金,所以在理論上每個學生都必須要在自己的學術(shù)領(lǐng)域有一技之長。劍橋大學也是一樣的。2007年7月,賽艇對抗賽組織委員會就曾拒絕讓劍橋大學的一名學生參賽。原因是那名學生回到德國國家賽艇隊去準備2008年的北京奧運會而沒有完成他的學術(shù)課程。
 
B: What a pity! It means that every crew member in the rowing team is successful in his academic studies!
 
多可惜I那就是說,賽艇隊的每位隊員都是學術(shù)上的佼佼者啦!
 
A: That’s right! Evidence suggests that participants in the boat race are indeed academically capable,for example,the 2005 Cambridge crew contained four Ph.D students.
 
可以這么說!有證據(jù)表明賽艇對抗賽的參賽者們都確實有很高的學術(shù)水平,例如:2005年劍橋賽艇隊的隊員中有四個博士生。
 
B: The team members are really laborious. They not only have to make an academic achievements, but have to attend training for the rowing team.
 
隊員們真是太辛苦了。他們既要在學業(yè)上有所成就,又要參加賽艇隊的訓練。
 
A: Right. Although the contest is between amateurs, the training scheduals each team undertakes are very gruelling. Generally each team trains for six days a week for six months before the event.
 
的確是這樣。雖然這只是一項業(yè)余選手之間的競賽,但是每個隊的訓練日程都非常緊湊。一般情況下,在比賽之前每個隊都會訓練6個月,毎周6天。
 
B: That's incredible! How can the crew make a compromise between academic study and rowing?
 
簡直難以置信!隊員們?nèi)绾文芗骖檶W習和賽艇呢?
 
A: It’s really a problem. Maybe the University should establish sporting scholarships to support the traditional boat race.
 
這確實是一個問題。也許學校該設(shè)立運動獎學金來支持這項傳統(tǒng)的賽艇運動了。
 
B: I do think so!
 
完全贊成!
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南通市桃李新村英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦