https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/你為什么選擇耶魯?shù)姆▽W(xué)院愿意成為一名捍.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對(duì)話(huà),在討論法學(xué)院,
你為什么選擇耶魯?shù)姆▽W(xué)院?愿意成為一名捍衛(wèi)人權(quán)的律師嗎
來(lái)聽(tīng)今天的講解:
A: Hey, Stella, what is wrong? You look blue.
嗨,斯特拉,怎么了?你看起來(lái)不太開(kāi)心。
B:Oh, it’s you, David. It’s the law theory, and it is such a bore.
哦,是你,戴維。因?yàn)榉衫碚撎菰锪恕?br />
A:Take it easy, girl. But why do you study so hard?
別著急嘛,放松一下??墒悄銥槭裁催@么努力學(xué)習(xí)呢?
B:I have applied to Yale Law School for the scholarship.
我申請(qǐng)耶魯法學(xué)院的獎(jiǎng)學(xué)金了。
A:It’ll be a big challenge, especially the Law School.
這真是很具挑戰(zhàn)性,尤其是法學(xué)院。
B:Yeah, I know it’ll be tough, but I want to give it a shot anyway.
對(duì)啊,我知道這很困難.不管怎樣,我想嘗試一下。
A:I think you can make it. As the saying goes, where there’s a will, there’s a way.
我覺(jué)得你會(huì)成功的,俗話(huà)說(shuō).有志者,事競(jìng)成。
B:Indeed. I hope my dream can come true.
是啊。我也希望能夠夢(mèng)想成真。
A:Why do you choose Yale? I mean, there are also other great universities.
你為什么選擇耶魯?我是說(shuō),還有很多不錯(cuò)的學(xué)??梢赃x擇。
B:Well, it’s the motto of Yale “light and truth” that gives me the enlightenment.
哦,因?yàn)橐數(shù)男S?xùn)"光明與真理"給了我很大的啟發(fā)。
A:That reminds me of a book, Storming the Court. It records professors and students in Law School fighting for the rights of Haitians. Some Haitians came to America to seek refuge from the domestic military coup.
這讓我想起了《法庭風(fēng)暴》這本書(shū),它記錄了耶魯法學(xué)院的師生為海地難民爭(zhēng)取權(quán)利的事實(shí)。曾有一些海地難民來(lái)美國(guó)尋求躲避軍事政變的迫害。
B:I’ve got some knowledge of that story. It also reflects the motto. The Law School did their best to help the Haitians get out of Guantanamo Bay Naval Base. They sued American government for a few years. It is hard to believe what they had done for people they didn’t know.
對(duì)那段歷史我也有所了解。這正是耶魯校訓(xùn)的真實(shí)寫(xiě)照。法學(xué)院師生竭力幫肋海地難民離開(kāi)關(guān)塔納摩軍事基地,并且持續(xù)數(shù)年向美國(guó)政府上訴。真難以想像他們 為未曾謀面的人所做的一切。
A:Yeah. Despite their failure, they really wrote a heroic chapter in legal history.
對(duì)啊’盡管敗訴了 .但他們卻在法律史上譜寫(xiě)了光輝的篇章。
B:But the Haitians did get their freedom. It is really inspiring. Justice won.
但是,海地難民確實(shí)獲得了自由。這真是鼓舞人心,正義的力量獲得了勝利。
A:Then you would like to be a lawyer defending human rights no matter what it takes?
那你愿意成為一名捍衛(wèi)人權(quán)的律師嗎?不管付出多大的代價(jià)。
B:Of course. I think that is the essence of being a lawyer. My idol is Harold Hongju Koh who was the leading expert of Yale Law School.
當(dāng)然。捍衛(wèi)人權(quán)是律師職業(yè)的精髓。哈羅德?高洪柱是我的偶像,他是耶魯法學(xué)院的領(lǐng)頭人。
A:Good point. I think Harold is a vivid model of Yale Spirit. He played a great role in the debate against U.S. government in 1990s.
說(shuō)得好。在我看來(lái),哈羅德是耶魯精神的鮮活代表。20世紀(jì)90年代,在與美國(guó)政府的爭(zhēng)辯中,他發(fā)揮了重要作用。
B:You are right. We can put it this way: without him, there would be no freedom of Haitians.
對(duì)啊??梢赃@么說(shuō):沒(méi)有他,就設(shè)有海地難民的自由。
A:Yeah. Led by Harold Koh, those remarkable students waged a legal war against two U.S. presidents to defend the Constitution and the principles symbolized by the Statue of Liberty. With the refugees' lives at stake氣 the students threw aside classes and career plans to fight an army of government attorneys.
是啊,在哈羅德?高的領(lǐng)導(dǎo)下,優(yōu)秀的耶魯學(xué)子們向兩位總統(tǒng)發(fā)起了法律之戰(zhàn).捍 衛(wèi)憲法以及自由女神像的本義。海地難民生命危急,耶魯學(xué)子放下課程與學(xué)業(yè), 同代表政府的律師們進(jìn)行爭(zhēng)辯。
B:Wow, you must have studied the book carefully.
哇.你一定認(rèn)真研讀了這本書(shū)。
A:I read the book just out of interest.
只是出于興趣而已。
B:But interest is the best teacher. I think you have the talent for law study and great potential as a lawyer.
但興趣是最好的老師啊。我覺(jué)得你有學(xué)習(xí)法律的天陚.有很大潛力可以做律師。
A:Come on. Stop kidding me.
算了吧。不要取笑我了。
B:Actually, I’m serious. Haven’t you ever considered being a lawyer or something?
其實(shí),我是認(rèn)真的。你從來(lái)沒(méi)有想過(guò)從事律師或與之相關(guān)的職業(yè)嗎?
A:Um, to be a reporter is my ambition.
嗯,我想成為一名記者。
B:You can do reports related to law. In my eyes, this sort of work is very adventurous. I mean, you can go to the scene of the crime.
你可以做與法律相關(guān)的報(bào)道。在我看來(lái),這種工作很刺激,我是說(shuō),你可以去犯 罪現(xiàn)場(chǎng)呢。
A:Yeah, your words aroused my interest to be a law reporter.
對(duì),你的話(huà)倒激起了我成為一名法律記者的興趣。
B:It is one option. You know, it is not easy to find a job, especially the law major.
這也是一種選擇。你知道,找工作并不容易,尤其是法律專(zhuān)業(yè)的學(xué)生。
A:This profession is really a good combination of legal and news fields.
這類(lèi)工作的確是法律與新聞?lì)I(lǐng)域的很好結(jié)合。
B:And it is challenging, too.
但也很具有挑戰(zhàn)性。
A:I have been prepared to bear hardships. I know it is tough to do a great career.
我已經(jīng)做好了吃苦的準(zhǔn)備。我知道,要干出一番事業(yè)并不容易。
B:At the words, I am so excited. I’m bent on going to Yale, whatever the difficulties.
聽(tīng)了你的話(huà),我很受鼓舞。我決定了,不管遇到什么困難,我都要考耶魯。
A:Ok, then what we should do is to strive for our goals.
好,那我們要做的就是朝著目標(biāo)努力了。
B:It’s 12 o'clock. Let’s go to the bar, and chat over a cup of coffee.
已經(jīng)12點(diǎn)了。我們?nèi)タХ葟d邊喝邊聊吧。