今天的這段對話,在討論借書,
詳細(xì)解釋一下圖書館的召回通知單,向管理員咨詢一些借書的細(xì)節(jié)問題
來聽今天的講解:
A: Excuse me. I'm coming to return this book.
您好。我要還書。
B: Give it to me. Thank you. This book is overdue. I'm afraid you have to pay the fines.
給我吧,謝謝。這本書已經(jīng)超過借閱時間了??峙履阋缎┝P款。
A: Wait a moment. I’m a little bit puzzled because I just borrowed it 10 days ago. Isn’t it the case that postgraduate students can keep the books for 6 months?
等一下。我不太明白,因為我是10天以前借的書。碩士研究生的借期不是6個月嗎?
B: That’s right. But the computer shows that somebody had placed a recall request last Monday. And a recall notice was sent to you the following day. Haven’t you received it?
是的。但是電腦顯示,上周一有人發(fā)了個圖書召回請求,第二天圖書館就給您發(fā)了召回通知單。您設(shè)收到嗎?
A: I'm even more puzzled. Would you please explain it for me?
我更聽不懂了。您能詳細(xì)解釋一下嗎?
B: It seems that you have never received a library notice. Well, if the book you are looking for is checked out, and you are in urgent need, then you may find the item you want in Obris13) and click on “Please Request”,then the library will send a recall notice to the one holding that item and ask him or her to return it by the date indicated in the notice.
看來您之前沒有收到過圖書館的通知單。是這樣的,如果您要找的書已被借出,而您又急需這書,那么您就可以在Obris上找到這本書,點擊“請求召回”,圖書館就會給圖書持有者發(fā)一個召回通知單,要求他在指定日期之前把書還回來。
A: But I haven’t seen a recall notice. By the way, how did you get my address since I live off-campus?
但是我設(shè)有看見過S回通知單。對了,我住在校外,您怎么能知道我的住址呢?
B: You live off the campus? I see. Notices are mailed to addresses supplied by university registrars and personnel offices. Your current address must be different from the one we got.
您住校外?我知道了。通知單是按照敎務(wù)主任和人事處提供的地址寄出去的,您 目前的住址與我們獲知的一定有所出入。
A: Oh, yeah. I just changed my residence two weeks ago.
是的。我兩周前剛換了住處。
B: You are responsible for notifying the library or those offices promptly of any change in address.
您有責(zé)任將變更后的地址及時通知圖書館或相關(guān)部門。
A: I’m really sorry. I didn’t know that.
真對不起。我不知道要這樣做。
B: Then there should also be an e-mail notice.
應(yīng)該還會有一個通過電子郵件發(fā)的通知呀。
A: I haven’t checked my e-mail recently.
我最近沒有查收郵件。
B: Well. I'm willing to help but unable to do so about this.
哦,那我愛莫能助了。
A: I understand. It's my fault. I'm willing to pay the fines. How much is it?
我理解。這是我的失誤,我應(yīng)該交罰款。一共多少錢?
B: You are supposed to have returned the book last Friday, now it's Wednesday, and 2 dollars per day for overdue books that have been recalled, so you need to pay 10 dollars.
應(yīng)該是上固五還書,今天是周三,請求召回的書超期一天罰款2美元,所以您需 要交10美元罰款。
A: Well, I will pay the price for my ignorance. Here you are.
好吧,我將為自己的無知付出的代價。給您。
B: Poor boy. Have a good look of the library website, please. You need to gain some understanding on library regulations.
可憐的孩子。好好看_下圖書館的網(wǎng)站吧,您應(yīng)該對圖書館的規(guī)章制度有所了解。
A: I will. Thank you.
我會的。謝謝您。
C: Hey, Joseph. Long time no see. What are you doing here?
嘿,約瑟夫。好久不見。你在這兒干嗎呢?
A: Hey, Steve. I have just returned a book. What are you doing here?
嘿,史蒂夫。我剛還了一本書。你來做什么?
C: I'm coming to consult the librarian for some borrowing details.
我想向管理員咨詢一些借書的細(xì)節(jié)問題。
A: Go ahead.
你先問吧。
C: Good morning, sir. I’m a freshman from Law School. Can I ask you some questions?
早上好,先生。我是法學(xué)院的大一新生,我能咨詢幾個問題嗎?
B: Sure. Go ahead, please.
當(dāng)然可以。請說吧。
C: I'm having a torturing course and there are 10 required readings, but I have already borrowed ten books for other courses. I'm wondering how many books I can check out?
我現(xiàn)在在上一門很折磨人的課,有10本必讀的書,但是我之前已經(jīng)借了 10本其他科目的書了。我想知道我最多能借多少本書。
B: Don’t worry about that. Undergraduates can borrow 150 books or other types of loans at once.
這個不用擔(dān)心。本科生一次可以借150本圖書或其他可以外借的讀物。
C: For how long can I keep them?
能借多久?
B: You can keep them for 2 months unless the items are from Arts Library or Bass Library, with the former being 1 day and the latter 21 days.
可以借兩個月。但是藝術(shù)學(xué)院的書只能借1天,Bass圖書館的書是21天。
C: Oh. Really? That’s nice.
哦。是嗎?太好了。
A: Excuse me. How many books can I check out as a postgraduate?
不好意思。研究生能借多少本?
B: 225 in total, but the duration is different from library to library, usually six or two months. Anyway, a due date will be stamped in the book at the time it is borrowed.
一共可以借225本,借書期限因館而異,一般是6個月或2個月。總之,書借出去的時候,我們會在書上標(biāo)一個還書日期的。
A: And they may be called back earlier for another reader. Steve, be sure to notify the library on changing your address.
但是也有可能被其他讀者提前召回。史蒂夫,如果你換了住處,一定要記得通知 圖書館。
C: Why?
為什么?
A: Because I have just paid 10 dollars for my ignorance.
因為我剛剛為自己的無知付了 10美元。
B: He is an undergraduate. Undergraduates have to live on campus, so he won’t have such problems as you did.
他是本科生。本科生必須住在學(xué)校里,所以不會出現(xiàn)像你這樣的問題。
C: What did I miss?
我錯過了什么好戲?
A: Later on I will tell you in detail. And now, would you like to go to my new department?
等會兒我詳細(xì)跟你說?,F(xiàn)在,你有沒有興趣去我的新住處看看?
C: You have changed your place?
你換地方了?
A: Yeah.
對。
C: Ok. Let’s go.
好啊,走吧。
A: Thank you for your help, sir. Have a good day.
先生,謝謝您的幫助。祝您一天愉快。
C: Goodbye, sir.
再見,先生。
B: Have fun.
玩得開心。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市宏富大廈英語學(xué)習(xí)交流群