今天的這段對(duì)話,在討論買(mǎi)房還是租房,
結(jié)婚后考慮是應(yīng)該租房子住還是買(mǎi)個(gè)房子
來(lái)聽(tīng)今天的講解:
A: So, Akane, I was talking with my friend and he's just recently married and he was wondering should he rent a home or own a home. That's a tough call. What do you think?
茜,我之前和我朋友聊天,他剛剛結(jié)婚,他在考慮是應(yīng)該租房子住還是買(mǎi)個(gè)房子。這真是個(gè)棘手的問(wèn)題。你怎么看?
B: It is a tough call but I personally prefer to rent.
這的確是艱難的決定,不過(guò)我個(gè)人傾向于租房子住。
A: Really? So why would you rather rent?
是嗎?為什么你更喜歡租房子?。?br />
B: Well, because there's just no extra costs. You don't have to pay for extra things like maintenance and just keeping up your home. When something gets broken you don't have to pay to get it fixed. Property tax is already included, things like that.
因?yàn)檫@么做不會(huì)產(chǎn)生額外的花費(fèi)。你不用支付用來(lái)維護(hù)房屋的維修費(fèi)之類(lèi)的額外費(fèi)用。如果有東西壞了,你也不用花錢(qián)去修理。房租中已經(jīng)包含了物業(yè)稅之類(lèi)的費(fèi)用。
A: Yeah but if you own a home I mean first of all I think the biggest reason is you're not throwing money away, it's a solid investment. You can actually make a profit on the home later on.
沒(méi)錯(cuò),不過(guò)如果你擁有自己的住房,我想最重要的理由是你沒(méi)有浪費(fèi)錢(qián),那是穩(wěn)健的投資。實(shí)際上以后你還可以用這個(gè)房子盈利。
B: That's true but with this day and age you really never know when you're going to lose your job or if you're going to have to move for job reasons and for that reason I think that if you're stuck with a mortgage and you lose your job then you won't be able to pay it and what if you can't sell it?
這倒是不錯(cuò),不過(guò)在當(dāng)今這個(gè)時(shí)代你并不知道你什么時(shí)候會(huì)丟掉工作,也許你因?yàn)楣ぷ髟蛞峒遥b于此我認(rèn)為,如果你房貸纏身可是你又失業(yè)了,那你就沒(méi)法再支付貸款了,如果你不能賣(mài)掉房子,那要怎么辦?
A: That's a good point actually but you could always rent the house out, right, so… One common thing that rich people all have is that they own property and they own real estate. So you could just rent it to someone else.
這話很有道理,實(shí)際上你可以把房子租出去,所以……有錢(qián)人的共同點(diǎn)就是他們既有財(cái)產(chǎn)又有房產(chǎn)。所以你可以把房子租給別人。
B: Well that's a good idea but still I think that's a lot of work for somebody as busy as me and I'm not a rich person.
這是個(gè)好主意,不過(guò)我仍然認(rèn)為這對(duì)于像我這樣忙碌的人來(lái)說(shuō)工作量太大,而且我也不是有錢(qián)人。
A: That's how you get rich!
這可是你成為有錢(qián)人的方法!
B: Right! Well, I don't think I could be bothered with the hassle of renting to somebody and first you have to find someone to rent it and then you have to make sure that they pay the rent and then you have to make sure that things are fixed. It's too much of a headache for me.
是沒(méi)錯(cuò)!不過(guò)我想我不喜歡被租房的這種麻煩事打擾,首先你要找到一個(gè)合租人,然后你要確保那個(gè)人會(huì)支付房租,而且還要確保解決各種問(wèn)題。這對(duì)我來(lái)說(shuō)就是會(huì)讓我頭疼的事。
A: That's a good point. You know, actually I think the main reason why I would ever want to own a home is because you could have a dog.
有道理。你知道,實(shí)際上我認(rèn)為我想擁有自己住房的主要原因是因?yàn)榭梢责B(yǎng)狗。
B: Oh that's a great reason; I love dogs.
這理由不錯(cuò);我喜歡小狗。
A: When you rent a house often they won't allow you to have a pet.
你租房的話他們是不允許是你養(yǎng)寵物的。
B: That's true. Well you can have a cat or fish and maybe a hamster.
沒(méi)錯(cuò)。不過(guò)你可以養(yǎng)貓、魚(yú)或者是倉(cāng)鼠。
A: True, but if you're a dog lover its not the same thing.
沒(méi)錯(cuò),不過(guò)如果你是愛(ài)狗人士,那情況就不同了。
B: I guess so.
我想也是。