https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/各個(gè)國(guó)家的學(xué)生生活差異大嗎.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對(duì)話,在討論學(xué)生生活,
每個(gè)國(guó)家都有自己的教育風(fēng)格,各個(gè)國(guó)家的學(xué)生生活差異大嗎
來(lái)聽今天的講解:
A: So, Jana, you told me that you'd been a student in three different countries and now you're teaching in Japan which is yet another different country. It sounds really interesting.
嘉娜,你之前說(shuō)過(guò)你曾在三個(gè)國(guó)家學(xué)習(xí)過(guò),現(xiàn)在你在另一個(gè)國(guó)家日本當(dāng)老師。這聽上去很有意思。
B: Yeah, that's right. Well, I did my undergraduate degree in Prague, in the Czech Republic and as a part of that I did an exchange program in Madrid for one semester and after that I moved to Sydney in Australia and I did my masters there and now I teach in Japan. So, yeah, you're right.
對(duì),沒(méi)錯(cuò)。我在捷克布拉格獲得了學(xué)士學(xué)位,在那期間我參加了一個(gè)交換生項(xiàng)目,去馬德里念了一學(xué)期,之后我前往澳大利亞悉尼,并在那里獲得了碩士學(xué)位,現(xiàn)在我在日本教書。對(duì),你說(shuō)的沒(méi)錯(cuò)。
A: Wow, that sounds really interesting. I'm curious about the student life in these different countries. Do you think there are big differences in these countries in terms of student life?
哇哦,聽上去真是太有趣了。我對(duì)你在三個(gè)國(guó)家的學(xué)生生活很好奇。你認(rèn)為就學(xué)生生活來(lái)說(shuō),這些國(guó)家的差別很大嗎?
B: Well, I haven't been a student in Japan but I can sort of compare from my experience. Yeah, I think it is quite different. In Prague it was a very serious study environment sort of thing and a lot of my classmates were a bit older as well so they were like really interested in the subject they were studying and it's more like autonomous learning. So everybody spends a lot of time in the library researching and reading and that sort of thing and the teachers were really good in their subjects but they were great experts but maybe they were not really good teachers.
我沒(méi)有在日本上過(guò)學(xué),不過(guò)我可以從我的經(jīng)驗(yàn)來(lái)比較一下。我認(rèn)為非常不同。布拉格的學(xué)習(xí)環(huán)境非常嚴(yán)肅,我的許多同學(xué)年齡都比我大,他們對(duì)學(xué)習(xí)的科目非常感興趣,基本上都是自主學(xué)習(xí)。所有人都會(huì)長(zhǎng)時(shí)間地待在圖書館里進(jìn)行研究和閱讀,各個(gè)科目的老師都很優(yōu)秀,雖然他們是很棒的專家,但他們可能并不是好老師。
A: Right.
好。
B: So at that time I didn't really enjoy that environment. I felt it's too advanced for me. I would have preferred some, a bit more guidance maybe. But, yeah, Sydney was different too because there's so many international students so it was a whole different experience, not just about study but meeting people from different countries. And I guess Japan and Spain might be a little bit similar in a way.
當(dāng)時(shí)我并不是很喜歡那種學(xué)習(xí)環(huán)境。我認(rèn)為那對(duì)我來(lái)說(shuō)太難了。我更喜歡那種指導(dǎo)多一些的環(huán)境。悉尼的情況非常不同,因?yàn)橄つ嵊泻芏嗔魧W(xué)生,所以那是一種完全不同的經(jīng)驗(yàn),不只是學(xué)習(xí),還可以和來(lái)自不同國(guó)家的人會(huì)面。我認(rèn)為從某種角度來(lái)說(shuō),日本和西班牙有點(diǎn)兒類似。
A: Really? How come?
真的嗎?為什么?
B: I felt in Spain it was more teacher fronted style of teaching so students taking notes and perhaps not participating so much and I guess it depends on the student but maybe some of them were not that interested in the subject.
我感覺(jué)西班牙是教師引導(dǎo)式的教學(xué)方式,所以學(xué)生要記筆記,可能不會(huì)參與太多,我想這要取決于學(xué)生的情況,也許其中有些學(xué)生對(duì)那個(gè)科目并不感興趣。
A: I see.
我明白了。
B: And it's a similar kind of feeling I get in Japan.
我在日本也有類似的感覺(jué)。
A: OK. How about studying in Sydney? Was that, in that way was it really different? Were people more active and participating students?
好。在悉尼學(xué)習(xí)怎么樣?有什么不同嗎?學(xué)生是更積極還是參與度更高?
B: I guess it depends on the student. Some students were more active than others but I suppose they were there by choice. You know, they wanted to experience studying in another country and expand their horizons so I think they were a bit more active.
我認(rèn)為這要取決于學(xué)生。一些學(xué)生可能比其他學(xué)生積極,不過(guò)我認(rèn)為那是因?yàn)槭撬麄冏约哼x擇去那里學(xué)習(xí)的。他們想體驗(yàn)一下在其他國(guó)家學(xué)習(xí)的感覺(jué),他們想擴(kuò)大視野,所以我認(rèn)為他們會(huì)更積極一些。
A: You said about that people in Prague were really serious students. How about the students in Spain and in Sydney, Australia?
?彼得:你剛才說(shuō)布拉格的學(xué)生非常嚴(yán)肅。那西班牙、悉尼和澳大利亞的學(xué)生呢?
B: Right. Well in Spain I actually found it difficult to meet, to become friends with local students although you would think that, you might think that Spanish people are really friendly and open but actually it was quite difficult to get into the local life so I, most of my friends were other international students too to be honest. But I think they all had, you know, part time jobs and their own activities outside of school that they were interested in.
嗯。我發(fā)現(xiàn)在西班牙很難和當(dāng)?shù)氐膶W(xué)生成為朋友,雖然你可能會(huì)認(rèn)為西班牙人友好又開放,但實(shí)際上要融入當(dāng)?shù)氐纳罘浅ky,說(shuō)實(shí)話,當(dāng)時(shí)我的朋友基本都是其他國(guó)家的留學(xué)生。不過(guò)他們都在做兼職,而且也在校外參加他們感興趣的活動(dòng)。