《口語(yǔ)訓(xùn)練營(yíng)》是原有的《趣味青春英語(yǔ)》的內(nèi)容精編版,每期介紹一組對(duì)話。本期我們來(lái)學(xué)習(xí)[再說(shuō)別人“笨手笨腳”,用這些詞組......],一起來(lái)看一下吧!
說(shuō)到笨,你是不是腦子里只有stupid嗎?
今天就交給你一些形容笨手笨腳的詞組,
讓你的口語(yǔ)水平提高一大截兒,
來(lái)聽(tīng)今天的講解:
例句-1:Some foreigners are all butterfingers the first time they try to pick up and use Asian chopsticks.
有些美國(guó)人在第一次用亞洲人用的筷子的時(shí)候,都是笨手笨腳的。
例句-2:Pete's a hard worker. But he has a tough time holding an auction job. He's a real butterfingers and keeps chipping expensive vases.
Pete是一個(gè)工作很努力的人。但是他很難持續(xù)他在飯館的工作。在上菜的時(shí)候,他經(jīng)常會(huì)把菜灑出來(lái),真是笨手笨腳。
下面我們?cè)俳o大家介紹一個(gè)描寫(xiě)笨手笨腳的習(xí)慣用語(yǔ),all thumbs。Thumbs就是大拇指。你可以想象,要是一個(gè)人的兩只手全是大拇指,那他還能干活嗎?當(dāng)然不行。
例句-3:Dick isn't very good using tools around the house. He's all thumbs: when he hammers a nail he's likely to end up hitting his finger instead. And you'd be shocked to hear the bad language he uses when that happens!
Dick在家里用工具干活是不太行的。他總是笨手笨腳,當(dāng)他要敲一個(gè)釘子的時(shí)候,他往往會(huì)敲到他自己的手指上。把自己敲痛了,他就破口大罵,你聽(tīng)了真會(huì)嚇一跳。
現(xiàn)在我們?cè)賮?lái)講一個(gè)形容笨手笨腳的習(xí)慣用語(yǔ),two left feet。Two left feet就是兩只左腳。我們每個(gè)人都有一只右腳和一只左腳。要是一個(gè)人有兩只左腳的話,那要走路,跑步和跳舞就很別扭了。下面這個(gè)例子就是一個(gè)人在說(shuō)他學(xué)跳舞的情況。
例句-4:In high school I had a hard time learning all the popular dance steps. At first, you know, I felt like I had two left feet. But I kept trying and these days my wife tells me I can even take the lead.
念中學(xué)的時(shí)候,我學(xué)那些流行的舞步可真不容易。你知道嗎,剛開(kāi)始的時(shí)候,我覺(jué)得兩只腳真別扭。但是,我不斷練習(xí),現(xiàn)在我太太告訴我她還挺高興和我一起跳舞。
以上就是本期[再說(shuō)別人“笨手笨腳”,用這些詞組......]的全部?jī)?nèi)容,希望你能從中有所收獲!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市春港花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群