英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 英語對話 >  內(nèi)容

休閑英語對話:關(guān)于蝸居的情景會話

所屬教程:英語對話

瀏覽:

2016年11月04日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  Leo: Did you see the shocking lines collected in Dwelling Narrowness by some netizens?

  你看過由網(wǎng)友搜集的《蝸居》雷人臺詞了嗎?

  Lucy: No, I didn't. But I read the book before, it is really a nice book.

  我沒看過,但是我之前讀過這本小說,小說真的不錯。

  Leo: Yes, the story tells how difficult a couple bought a house in Shanghai, while the TV play didn't focus on it at all.

  是啊,故事里本來是體現(xiàn)一對夫婦為在上海買房子而經(jīng)歷的艱辛,看了電視劇完全不是這么回事嘛。

  Lucy: So what did you say about the shocking lines?

  你說的那個雷人臺詞是怎么回事?

  Leo: Many audiences said that the lines are too sexually explicit, "it is more open than x-rated movie".

  很多人反映臺詞過于露骨,“比拍三級片還放得開。”

  Lucy: So does it mean that the TV play changed it into a story between a pretty mistress and a corrupt official?

  所以說電視劇變味成漂亮女孩甘心做貪官二奶故事了?

  Leo: Netizens meant that.

  網(wǎng)友們的意思是這樣的!

  Lucy: Probaberly it may not represent the views of all audience.

  沒準(zhǔn)這不代表所有觀眾的意見。

  Leo: While the director explained that, the lines is the feature of the original novel, we just retain the languages features in the novel, I don't think there is anything sexually explicit.

  導(dǎo)演解釋說:“電視劇的臺詞是原小說的一個特點,我們也是盡可能地把小說的一些語言特點保留了,我覺得沒有什么露骨的。”

  Lucy: Maybe we just have a look at the TV play, then we can judge by ourselves.

  或許我們自己看一下電視劇,就自然會有評斷了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市中景香頌英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦