最近一位法國(guó)醫(yī)學(xué)專(zhuān)家剛剛推出一本書(shū),為男性的出軌行為找出了一籮筐理由。
臉盆: Men are always the wreckers, oppositely women are victims.Men actually have so many excuses.
肇事的總是男人,受傷的總是女人,男人竟然還有這么多理由。
大嘴: Sexual desire always corrodes men’s souls.
性欲一直腐蝕著男人的靈魂。
臉盆: It is the mistake according to the medical expert.
在這位法國(guó)醫(yī)學(xué)專(zhuān)家看來(lái),這是女人對(duì)男人的誤解。
大嘴: He thought that men look for the women who resemble their mothers so much in unconscious minds.
他認(rèn)為男人在潛意識(shí)中是在尋找與母親相近的女人。
臉盆: The more absurd one is the problem followed, which caused by pending contradictions between mothers and sons.
更荒謬的是此后的婚姻出現(xiàn)問(wèn)題,也多是由于和母親之間一些懸而未決的問(wèn)題導(dǎo)致的。
大嘴: Does he mean that mothers influence their sons ?
難道說(shuō)是母親的影子一直影響了男人?
臉盆: So many contentions.
爭(zhēng)議很大啊。
大嘴: The social phenomenon can not be explained by the only reason.
這種社會(huì)現(xiàn)象不能用一種原因來(lái)解釋。
臉盆: Yeah,his remark is apparently so extreme.
是的,他的說(shuō)法顯然很偏激。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思洛陽(yáng)市朝陽(yáng)陽(yáng)光社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群