你聽說過蘇格拉底嗎,本?
Ben: Yes,I have.He was one of the greatest philosophers of Ancient Greece.
聽說過。他是古希臘最偉大的哲學家之一。
Joe: Then are you interested in listening to a story about him?
那你有興趣聽一個關于他的故事嗎?
Ben: Yes,go ahead.
好,開始吧。
Joe: In the city that Socrastes was living in,a rich woman was selling a carriage with much gold and many gemstones on it.
在蘇格拉底居住的城市,一位富婆正在出售一輛外表綴滿了黃金和寶石的馬車。
Ben: Wow!How much was the carriage?It must be very expensive!
哇!那得多少錢啊!一定很貴吧?
Joe: No,you're wrong.It wasn't expensive at all,it cost you only one coin!
不,你錯了。一點都不貴,你只消花一枚硬幣就夠了。
Ben: One coin!Are you kidding?Don't forget that there was much gold and many gemstones on it!
一枚硬幣!你在忽悠我呢吧?別忘了那上面可是鑲滿了黃金和寶石呀!
Joe: Maybe you are right,but the carriage did cost you only one coin.Just like what you said,no one in the city believed that.They thought the woman just fooled them.
或許你是對的,但這輛馬車確實只賣一枚硬幣。正如你所說,這座城市里沒人相信這回事,他們以為這女人是在拿他們尋開心。
Ben: But is the story about Socrates?
可這和蘇格拉底有關嗎?
Joe: Don't cut in line ,let me go on the story.Socrates sent one coin to the woman when he heard the news.The people around him all thought he was foolish to do that, but after a few days,they stopped laughing at him because the woman sent the carriage to him!
別插嘴,讓我講完。聽到這個消息,蘇格拉底給那女人匯了一枚硬幣,他周圍的人都覺得他這么做很傻帽,但幾天之后,他們卻笑不出來了:那女人果真把馬車送來了!
Ben: I can't understand.What was the matter?Why did the woman make the carriage so cheap?
我不明白。這是怎么一回事?為什么那個女人要把馬車賣得這么賤?
Joe: Because her husband died not long ago.He was cheating on her before dying,and he told his wife to give the money that get from selling the carriage to his ladylove in his last words.She made the carriage so cheap just because she wanted to revenge on her husband and his ladylove.
因為她丈夫不久前死了。死前他對她不忠,他還在遺書中讓妻子把賣馬車所得的錢留給他的情婦。她之所以把馬車賣得這么賤,就是為了報復丈夫和他的情婦。
Ben: Wow!The story is so interesting!And it tells me that if we try ,there's no impossible thing.
哇!這故事真有趣!同時它也告訴我,只要我們去嘗試,就沒有不可能的事。