安,你對中國文學(xué)了解多少?
Ann: I know something. Although I am an American, I love Chinese literature, I have read the four classics in Chinese Literature for three times.
我知道一些,盡管我是美國人,但我喜歡中國文學(xué),中國四大名著我已經(jīng)讀過3遍了。
Lily: Really? You are powerful.
真的嗎?你太強了。
Ann: Because my grandmother is a Chinese, she often tells me the Chinese history.
因為我祖母是中國人,她經(jīng)常跟我說中國的歷史。
Lily: How’s your feeling after reading the four classics?
你讀完四大名著有什么感受?
Ann: The Pilgrimage to the West is funny, but the Dream in Red Mansions is hard to understand.
《西游記》很有趣,但是《紅樓夢》太難懂了。
Lily: I agree with you.
我同意。
Ann: I plan to learn more about Chinese literature in my life.
我計劃在我有生之年學(xué)更多的中國文學(xué)。