這家伙真是了不起!
Carl: Who? He’d better be a real man.
誰啊?最好真是個厲害的家伙。
Jessie: There is a conductor somewhere in Chongqing. He sells tickets like the Spiderman.
在重慶的某個地方有個公交車售票員。他像蜘蛛俠一樣賣票。
Carl: How did he do that? You are sure this picture has been photo shopped?
他怎么做到的?你確定這照片沒有被PS過?
Jessie: I don’t care! Maybe someone did it just for fun! Relax, Carl!
我不在乎!可能只是有人做的,覺得好玩兒而已。放松點兒,卡爾。
Carl: I do, Jess. What do you mean?
我很放松。你什么意思啊?
Jessie: You have been moody recently.
最近你情緒很大。
Carl: Really? Isn’t it true that only girls have PMS?
是嗎?我以為只有女人才會有經前綜合癥。
Jessie: See? You started it again!
看吧,你又開始了。
Carl: I’m teasing you. Didn’t you see that it was a metaphor?
我逗你玩兒呢。我只是打個比方而已。