【迷你小對話】
A: Hey, giving that $1,000 to the Hope Project was really bighearted!
B: You don’t think I’m going soft, do you? I mean, I’m still a tough guy!
A: No! It just shows that your heart is in the right place.
B: Well, as long as you don’t think I’m a bleeding heart, I guess I’m still OK!
A: 嘿,捐一千美金給希望工程,這可真是個大善舉!
B: 這不會讓你覺得我的腦子出了毛病吧?我是說,我還是個錚錚硬漢。
A: 不是!這表明你的心是好的。
B: 哦,只要你認(rèn)為我不是過于心軟就行!
【語言點精講】
bighearted: 用來形容人心腸好,對于時間或金錢非??犊?。
going soft: 心軟。使決心或決定動搖。
tough guy: 能夠?qū)Ω独щy或暴力場面的堅強(qiáng)之人。
your heart is in the right place: 你的意圖是好的,你是好意。當(dāng)某人嘗試做某事失敗或最后證明某事是錯的時候,常用這個表達(dá)來表示安慰。
a bleeding heart: 本表達(dá)帶有貶義,形容某人不嚴(yán)格,過于大方,或過于關(guān)注其他人的幸福安康。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思葫蘆島市美麗空間(文興路26號)英語學(xué)習(xí)交流群