A: Did you hear about the rich matron that lay languid in the sun all day?
B: Yes, I heard she did nothing but bake herself and she barely moved or spoke to anyone.
A: 聽說過那個貴婦人沒有?她整天沒精打采地躺在太陽底下。
B: 聽說了,她除了曬太陽什么都不做,動也不動,誰也不搭理。
【迷你小對話2】
A: I am so weary of coming here every day; it is such a waste of my time.
B: I agree with you. We should really cancel this study group; it is so boring.
A: 每天來這里,我都煩死了,真是浪費時間。
B: 我看也是。咱們應該取消這個學習小組,太沒勁了。
【語言點精講】
matron: 上了歲數(shù)的已婚婦女。
languid: 由于懶散或者過于舒適而無精打采的;不感興趣的;懶洋洋的。
bake: 使自己受太陽照射;太陽曬黑皮膚。
weary of: 厭煩的,不耐煩的。
cancel: 取消。