影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 看電影學(xué)英語 >  內(nèi)容

雙語讀電影 《魔發(fā)奇緣》序 :這朵神奇的花不屬于她

所屬教程:看電影學(xué)英語

瀏覽:

2018年11月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens. From it, a magical flower bloomed that had the power to heal the sick and frail.

One day, an old woman named Mother Gothel was singing softly to herself during one of her walks along a craggy hillside. She looked down and discovered the Golden Flower.

Just as she was about to pluck the flower from the ground, she noticed that it was glowing. As she kept singing, Mother Gothel’s brittle voice became strong and clear. Her old bones didn’t seem to ache anymore. She looked at her shriveled hands and saw that all her wrinkles were gone. Suddenly, she was young again, and her eyes widened with selfish delight!

Right then and there, Mother Gothel decided to leave the flower where it was, so that she could continue to use its power. It was a secret she kept all to herself. For centuries, she lived contentedly, singing to the flower each day, making it glow with the magic that kept her young and beautiful. And because of her covetous protection of the flower, no one else benefited from the blossom’s healing gifts.

Over time, a small but happy kingdom flourished nearby. The beautiful kingdom was surrounded by sparkling blue water, its gentle waves dappled by sunlit skies, and the island itself was rich both in good fortune and in an easy harmony among its people. Though the people of the kingdom had heard the legend of the Golden Flower, no one had ever seen it. It was the stuff of stories told around fires on cold winter nights; the truth was, they had never really needed the flower.

The people of the kingdom had recently become especially joyful, as there was news that the Queen was to have a child. But all too soon, the kingdom’s happiness came to an abrupt end. Word spread that the Queen was gravely ill. There seemed to be nothing that could help her.

Or was there? Perhaps the Golden Flower was more than merely an old legend.

Willing to try anything to save her, the people launched a search throughout the kingdom and all the surrounding lands. They combed the hills and fields, mountains and valleys. They even crossed the clear blue water to explore the stark and rocky terrain on the opposite shore.

Mother Gothel, who had kept herself and the flower isolated from the people in the kingdom, was singing to the Golden Flower, as she did every day, when she spotted some strangers in the distance. They were searching every square inch of the land. My flower! Mother Gothel thought selfishly. They mustn’t find it. It belongs to me! But Mother Gothel was wrong. The magical flower did not belong to her. And there was nothing she could do to stop others from benefiting from its healing powers.

Mother Gothel began to panic. Quickly, she hid and watched as the strangers moved closer to the rocky ledge where the Golden Flower grew.

“We found it! We found it!” the strangers shouted at last.

Mother Gothel watched, horrified, as a palace guard uprooted the flower and carried it off. In a panic, she followed the strangers as they bore the precious flower to the castle. She stayed hidden, hoping to come up with a scheme to get the Golden Flower back.

But it was too late. The flower was made into a potion and fed to the ailing Queen. Its magic worked, and the Queen recovered! The King and all the people in the land rejoiced.

Soon afterward, the King and Queen stood on their royal balcony, holding the newborn Princess. She was a darling baby, with her mother’s emerald-green eyes, and curly golden hair that gleamed in the sunlight. The palace courtyard was filled with the cheers of the kingdom’s people as they saw their tiny princess for the first time.

But Mother Gothel, watching from the shadows, did not cheer. Without the magic of the Golden Flower, she was growing older by the day. Seething with anger, she waited.

As the day faded into night, the King and Queen launched a single glowing lantern into the night sky to celebrate their princess’s birth.

All their love and hopes for the Princess’s happiness were contained in the lantern. The crowd watched joyfully as the glowing lantern rose to the heavens.

But the King and Queen’s happiness was short-lived. For later that night, as the kingdom slept, a vengeful Mother Gothel crept into the royal nursery and approached the Princess’s cradle. Swiftly she thrust her hand toward the child — but suddenly stopped. The lovely golden curls of the infant entranced Mother Gothel. Compelled to gently stroke the baby’s hair, she quietly began to sing, as she had done so many times with the flower.

Most unexpectedly, the child’s hair began to glow! Mother Gothel watched in shock, then delight, as her withered old hand became young again. The healing power of the Golden Flower lived on in the golden hair of the little Princess!

Mother Gothel cut a piece of the Princess’s hair and gazed at it as it lay in her hand. Now she could take it with her and use it anytime she liked.

But that was not to be. Mother Gothel watched as the light hair in her hand turned dark brown. She looked at the back of the Princess’s neck. There was a short brown tuft where the golden hair had been cut. Mother Gothel was furious! She realized that the magic only worked if she sang and stroked the hair on the Princess’s head!

There was only one thing to do. She would have to steal the baby ... and keep her hidden from the rest of the world forever.

 

很久以前,一抹陽光從天堂落下。一朵神奇的鮮花從中開放,這朵鮮花具有治愈疾病和虛弱的力量。

一天,一個名為高瑟媽媽的老婦人輕輕哼著歌走在崎嶇的山坡小路上。她朝下看了看,發(fā)現(xiàn)了一朵金色的鮮花。

正當(dāng)她要從地上采摘這朵鮮花的時候,她發(fā)現(xiàn)這朵花閃閃發(fā)光。她繼續(xù)唱著歌,尖厲的聲音變得響亮而清晰。她的老骨頭似乎不再疼痛。她看著自己干枯的手,發(fā)現(xiàn)所有的皺紋都不見了。忽然,她恢復(fù)了年輕。她的眼睛睜得大大的,流露出飽含私心的喜悅!

就在那時,高瑟媽媽決定將花朵留在原地,以便她可以繼續(xù)利用它的魔力。這是她保守的一個秘密。幾個世紀(jì)以來,她過得心滿意足,每天對著花朵歌唱,使花朵發(fā)出神奇之光,使她變得年輕而美麗。因為她對花朵貪婪的保護(hù),沒有其他人可以得益于花朵賦予的治愈功效。

漸漸地,附近有一個很小但很快樂的王國興盛起來。這個美麗的王國被閃閃發(fā)光的湛藍(lán)湖水包圍,陽光下的湖面波光粼粼。這是一座富裕的島嶼,島上人們過著輕松而和諧的生活。雖然王國里的人們聽說過金色花朵的傳說,但是從來沒有人見過花朵。這是寒冷的冬夜火爐邊的故事;事實(shí)上,他們從來就沒有真正地需要這朵花。

近來,王國里的民眾變得特別開心,因為有消息說皇后要生孩子了。但是很快,王國的歡樂氣氛戛然而止。有傳聞?wù)f皇后得了重病。似乎沒有什么可以幫助她恢復(fù)健康的辦法。

或許有?也許金色花朵不僅僅是一個古老的傳說。

人們?yōu)榫然屎笤敢鈬L試一切,他們發(fā)起了一場覆蓋全國和所有周邊地區(qū)的大搜尋。他們搜查了丘陵和田野,高山和峽谷。他們甚至還穿過了清澈的藍(lán)色湖面,去探索對岸荒蕪的巖石地帶。

高瑟媽媽將花朵據(jù)為己有,不讓王國里的人們知道,她如往日一樣,對著金色花朵唱歌;這時,她發(fā)現(xiàn)遠(yuǎn)處有一些陌生人。他們正在搜查每一寸土地。這是我的花!高瑟媽媽自私地想。一定不能讓他們找到。它是屬于我的!但是高瑟媽媽錯了。這朵神奇的花不屬于她。她無法阻止其他人受益于它的治愈力量。

高瑟媽媽開始不安。她很快躲了起來,看著那些陌生人走近布滿石塊的礁沿——金色花朵生長的地方。

“我們找到它了!我們找到它了!” 最終,陌生人叫喊道。

當(dāng)宮殿的衛(wèi)兵將花朵挖出土運(yùn)走的時候,高瑟媽媽恐懼地望著這一切。她不安地尾隨著將這珍貴的花朵送往城堡的陌生人。她一路躲躲藏藏,希望能想出把金色花朵拿回來的計謀。

但一切都太晚了?;ǘ浔蛔龀闪怂巹?,喂給了生病的皇后。它的神奇力量發(fā)揮了作用,皇后恢復(fù)了健康!國王和王國里所有民眾歡欣慶祝。

不久以后,國王和皇后抱著剛出生的公主,站在了皇宮的陽臺上。她是一個可人的嬰兒,有著和她媽媽一樣碧綠的眼睛,她那金色的鬈發(fā)在陽光下閃著微光。當(dāng)王國的人們第一次看見他們的小公主的時候,宮殿的庭院里充滿了他們的歡呼。

但是,在陰暗處望著這一切的高瑟媽媽沒有歡呼。失去了金色花朵的神奇魔力后,她每天都在變老。她滿腔怒火地等待著。

夜幕降臨后,國王和皇后往夜空放飛了一盞發(fā)光的天燈以慶祝公主的誕生。

他們對公主的愛和對公主擁有快樂的祈望都寄托在這盞天燈上。人群歡樂地觀看著光亮的天燈升到天空。

但是國王和皇后的快樂很短暫。那天晚些時間,當(dāng)整個王國沉睡的時候,心存報復(fù)的高瑟媽媽爬進(jìn)了皇室嬰兒房,接近公主的搖籃。她快速地將手伸向嬰兒——但忽然停住了。這個嬰兒漂亮的金色鬈發(fā)讓高瑟媽媽著迷。她不由自主地輕撫嬰兒的頭發(fā),輕輕地開始歌唱,就像她無數(shù)次對著花朵歌唱一樣。

最出乎意料的是,嬰兒的頭發(fā)開始閃閃發(fā)光!高瑟媽媽震驚又轉(zhuǎn)而歡喜地看著她那蒼老的手再次恢復(fù)了年輕。金色花朵的治愈力量存在于小公主的金發(fā)中!

高瑟媽媽剪下一縷公主的頭發(fā),將其放在手中,凝視著?,F(xiàn)在她可以將這縷頭發(fā)帶走,隨時利用它。

但事與愿違。高瑟媽媽看著手中的淺色頭發(fā)變成深棕色。她看了看公主脖子后面。在金色頭發(fā)被剪掉的地方有一短簇棕發(fā)。高瑟媽媽很生氣!她意識到只有當(dāng)她唱歌并且輕撫公主頭上的頭發(fā)時,魔力才起效!

只有一個辦法了。她只能偷走嬰兒……并且永遠(yuǎn)將她藏在外界找不到的地方。

 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思邯鄲市同仁花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦