影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 看電影學(xué)英語(yǔ) >  內(nèi)容

雙語(yǔ)讀電影 《沉睡魔咒》第07章 :斯戴芬和皇后生了個(gè)孩子

所屬教程:看電影學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

2018年07月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CHAPTER  7
With Diaval to be her eyes and ears, Maleficent was no longer in the dark. A wave of her hand and he could be changed back into a raven, allowing him to fly over the countryside with ease and gather news of the kingdom.
Returning home from his first flight to the castle, Diaval flapped down into the ruins. As soon as Maleficent turned him back into a human, he began to tell her the news he’d learned.
“Mistress, Henry’s dead. Apparently, he decreed Stefan would succeed him,” Diaval reported to Maleficent.
A look of pain flashed across her face. As the information sank in, Maleficent clenched her fist, her long nails digging into her palm. The truth of Stefan’s betrayal was now crystal clear. 
“Now he will be king! He did this to me so he would be king!” It infuriated her that his betrayal continued to surprise her. How had she not seen this coming? He was just like every other human, trying to steal to have more. More riches, more land, more power. Letting out a piercing scream, she raised her staff, shooting a lightning bolt into the dark sky. 
“Now what, mistress?” Diaval asked. 
Her rage purged for the moment, Maleficent slowly lowered her staff, panting and exhausted from the effort. She had been a fool to think the trouble with the humans was over. History was repeating itself once again. It was only a matter of time before Stefan and his army came after the Moors. He knew better than Henry what riches lay there. And that meant it was time to go home. 
Maleficent and Diaval arrived at the beautiful Faerie Mound in the center of the Moors as night fell. The plants were brittle and brown, clearly undernourished; the streams had stopped flowing, pooling into dark, dirty spots of water; many of the creatures lay about listlessly. The energy in the atmosphere seemed to have been sucked dry. It was clear that the faerie world had begun to unravel in the weeks during which Maleficent had been gone, and was now in rough shape. But that was all about to change.
Stepping forward, Maleficent made her way toward the Mound. On her shoulder, Diaval the raven squawked nervously as all around her the faeries began to whisper. “Her wings!” one said to another. “They’re gone!” a dew faerie whispered loudly.
Maleficent ignored them, gliding to the center of the Mound, a hard look in her eye. Dead tree branches suddenly rose from the ground, writhing together like snakes. They formed a tall throne behind Maleficent, and she lowered herself onto it while keeping her gaze in front of her. 
The Fair Folk looked up at her cold gaze, the command in her presence. She was barely recognizable anymore. They bowed to her instinctually, quaking in fear. The Moors had a self-appointed leader now. 
Over the next year, Maleficent hardly noticed that the other Fair Folk seemed wary of her. She spent most of her time alone or with Diaval, who she sent on nearly daily missions to the castle to bring back any news, hearing all about Stefan’s new life as king, and his beautiful wife, King Henry’s daughter. It took all Maleficent’s energy to quell the infuriating surge of hurt within her. Maleficent had more important things to think about, such as the well-being of the Moors, and just what Stefan would do when he had settled in at the castle. While she was doing all she could to keep the Moors safe and had brought some semblance of peace and restored order, she remained pensive and often distracted. It was hard to focus on the Moors when danger was so close.
She was sitting on her throne, rubbing its rough edges, when Diaval returned from one of his trips. Waving her hand, she transformed him into a human. He stood in front of her, nervously twitching and scratching at his skin. Even though he had been changed dozens of times, he still had a hard time adjusting to the human form. However, that day he seemed even more uncomfortable.
“Tell me,” Maleficent said, instantly on the alert.
“I’ve been to the castle,” Diaval began.
Maleficent sighed. “I know,” she said, trying to remain patient. “I sent you there. Tell me what you saw.”
“I saw nothing,” he answered, running his hands through his hair. “But I heard ...” He coughed nervously. “There’s been a ...” His voice trailed off.
“What?” Maleficent demanded. She was growing impatient. 
“A ... um ...” He looked down at his feet, then up, his eyes meeting the intense stare of Maleficent’s. “There’s been a ...” He pretended to see something on his shoulder and flicked at it.
That was it. Maleficent couldn’t take any more. “Speak!” she commanded. 
Diaval snapped to attention. “Child,” he said. “King Stefan and the queen have had a child.” 
“Oh?” Maleficent said, at once surprised by the wave of jealousy that washed over her and angry that Stefan could still affect her feelings that way. 
Sensing that Maleficent was unhappy, Diaval plunged ahead, his words running into one another in his rush to get them out—and then get far, far away. “There will be a christening in one month’s time. They say it’s to be a grand celebration.”
A celebration? For a baby? It is all just so wonderful, isn’t it? she thought. They will parade Stefan’s baby around like a prize. The baby that is the result of so much betrayal and so much pain. Another human put on the Earth to harm and destroy our kind. Oh yes, it is just so wonderful. Maleficent’s lip curled.
But not if she had anything to do with it ...



第 7 章
有了迪艾瓦成為她的耳目,瑪琳菲森再也不會(huì)感到自己被蒙在鼓里了。她舉手一揮,迪艾瓦就可以變回鳥(niǎo)身,輕松地在鄉(xiāng)野間飛翔,收集人類(lèi)王國(guó)的新聞。
結(jié)束了他的第一次城堡之旅后,迪艾瓦拍著翅膀落在了廢墟上?,斄辗粕话阉兓厝诵危驼f(shuō)起了自己的所見(jiàn)所聞。
迪艾瓦向瑪琳菲森匯報(bào)道:“夫人,亨利死了??磥?lái),他任命了斯戴芬做繼任者。”
一絲痛苦之色從她臉上一閃而過(guò)。等瑪琳菲森領(lǐng)悟到這個(gè)消息究竟意味著什么時(shí),她攥緊了拳頭,長(zhǎng)長(zhǎng)的指甲陷進(jìn)了手掌里。斯戴芬背叛她的事實(shí)已經(jīng)再明顯不過(guò)了。
“現(xiàn)在他成了國(guó)王!他這樣對(duì)我就是為了得到王位!”他背叛她的事實(shí)仍然讓她如此意外,這一點(diǎn)讓她惱怒萬(wàn)分。她怎么就沒(méi)有想到會(huì)是這樣的結(jié)局?他就和其他人類(lèi)一樣,總想著偷取更多的東西。更多的財(cái)富,更多的土地,更多的權(quán)力。她仰天長(zhǎng)嘯,舉起魔杖,向漆黑的夜空射出了一道閃電。
“現(xiàn)在怎么辦,夫人?”迪艾瓦問(wèn)道。
過(guò)了一會(huì),她的憤怒終于平息了,瑪琳菲森慢慢放下了她的魔杖。剛才那一通發(fā)泄下來(lái),她有些筋疲力盡,氣喘吁吁。她竟然傻到認(rèn)為和人類(lèi)之間的麻煩終于解決了。然而歷史卻再次重演。斯戴芬?guī)ьI(lǐng)他的軍隊(duì)攻打摩爾森林也只不過(guò)是時(shí)間問(wèn)題。他比亨利更了解珍寶都在何處。這也意味著她該回家了。
夜幕降臨時(shí),瑪琳菲森和迪艾瓦來(lái)到了位于摩爾森林中心的美麗的精靈丘。這兒的植物都變?yōu)楹稚?,看起?lái)很脆弱,顯然十分缺乏養(yǎng)料;溪流也停滯了,淤積成一攤攤又臟又黑的死水;許多生靈都無(wú)精打采地躺著。空氣中的能量似乎被消耗殆盡。很顯然,在瑪琳菲森離開(kāi)的這幾周里,整個(gè)精靈世界就像一盤(pán)散沙,現(xiàn)在已經(jīng)不像樣了。不過(guò)這里很快就會(huì)有所改變的。
瑪琳菲森向精靈丘走去。在她的肩上,烏鴉迪艾瓦不安地嘎嘎叫著,周?chē)木`都在低聲細(xì)語(yǔ)。一個(gè)精靈對(duì)另一個(gè)說(shuō):“她的翅膀!”一個(gè)露珠精靈壓低了的聲音清晰可聞:“不見(jiàn)了!”
瑪琳菲森無(wú)視了這一切,徑直走向了精靈丘的中心,眼神中滿是堅(jiān)定??菸臉?shù)枝立即拔地而起,像蛇一樣互相纏繞,在瑪琳菲森的身后形成了一個(gè)高大的王座。她慢慢坐下,眼睛直視前方。
精靈們抬頭看著她冰冷的目光,臣服于她的氣場(chǎng),都快認(rèn)不出她來(lái)了。他們本能地向她彎腰致敬,在恐懼中顫抖著。摩爾森林現(xiàn)在有個(gè)自封的首領(lǐng)了。
之后的一年,瑪琳菲森對(duì)其他精靈的畏首畏尾毫無(wú)察覺(jué)。絕大部分時(shí)間里,她都是獨(dú)自一人或是和迪艾瓦在一起。她差不多每天都要派迪艾瓦飛往城堡打探消息,以此了解斯戴芬當(dāng)上國(guó)王之后的新生活,還有他美麗的妻子—亨利國(guó)王的女兒?,斄辗粕Φ乜酥谱约?,才能平息受傷后心中的怒火。她還有其他更重要的事情要考慮,比如整個(gè)摩爾森林的安康,還有斯戴芬在城堡中坐穩(wěn)王位后會(huì)采取的舉動(dòng)。雖然她已經(jīng)盡己所能以保證摩爾森林的安全,并且也實(shí)現(xiàn)了表面的和平,恢復(fù)了秩序,可她還是那樣的惆悵,還常常分神。危險(xiǎn)如此之近,瑪琳菲森無(wú)法專注于摩爾森林的復(fù)興。
她坐在王位上,摩挲著座椅粗糙的邊緣,這時(shí)迪艾瓦飛了回來(lái)。她手一揮將他變?yōu)槿诵?。他站在她面前,緊張得抓耳撓腮。盡管他已經(jīng)這樣來(lái)回變了幾十次,他變?yōu)槿诵魏筮€是有點(diǎn)不適。不過(guò),他今天看上去比以往更難受。
“快說(shuō)。”瑪琳菲森警惕地說(shuō)。
迪艾瓦開(kāi)始了他的匯報(bào):“我去過(guò)城堡了。”
瑪琳菲森嘆了口氣,盡量保持耐心,說(shuō)道:“我知道,是我派你去的??煺f(shuō)你看到了什么。”
“我什么也沒(méi)看到。”他用手梳理著頭發(fā)回答:“不過(guò)我聽(tīng)見(jiàn)……”他不安地咳嗽起來(lái)。“有個(gè)……”他的聲音越來(lái)越小。
“什么?”瑪琳菲森問(wèn)道,她漸漸失去了耐心。
“一個(gè)……嗯……”他低頭看著自己的腳,接著抬起頭,正遇見(jiàn)瑪琳菲森緊緊盯著他的眼神。“那有個(gè)……”他假裝看見(jiàn)肩膀上有個(gè)什么東西,然后彈開(kāi)了。
夠了?,斄辗粕虩o(wú)可忍了,命令道:“說(shuō)!”
迪艾瓦唰地一下站直了:“孩子,斯戴芬和皇后生了個(gè)孩子。”
“哦?”瑪琳菲森立刻驚訝地發(fā)現(xiàn),嫉妒的潮水已經(jīng)淹沒(méi)了自己,同時(shí)又對(duì)自己感到生氣,因?yàn)闀r(shí)至今日斯戴芬對(duì)她情緒的影響還是如此之大。
感受到瑪琳菲森的不快,迪艾瓦一口氣全說(shuō)了出來(lái),一個(gè)個(gè)單詞快速地從他嘴里蹦出—然后又迅速消失。“一個(gè)月后將舉行洗禮儀式,他們說(shuō)那將是個(gè)盛大的慶祝典禮。”
一個(gè)盛大的慶典?為了孩子?這可真是好極了,不是嗎?她想著。斯戴芬的這個(gè)孩子會(huì)像戰(zhàn)利品一樣,被他們到處?kù)乓?。這個(gè)孩子就是所有背叛和傷痛的結(jié)果。世界上又多了一個(gè)會(huì)傷害并消滅我們種族的人類(lèi)。哦,是的,這真是好極了?,斄辗粕擦似沧?。
除非她不插手,否則……
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臨沂市物資公司家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦