影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 看電影學英語 >  內(nèi)容

The Three Musketeers《三個火槍手》精講之二

所屬教程:看電影學英語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
本片段劇情:達達尼昂剛到巴黎就和三個火槍手產(chǎn)生了過節(jié),并分別和他們相約決斗。到了決斗時間,還未開打,就被紅衣主教的衛(wèi)兵長以違反法令為名包圍了起來,于是四人一致對外,把衛(wèi)兵們打得落花流水…… ……

本片段對白:

 

D'Artagnan: Ah. There you are. Shall we get to it?

Athos: So, are you eager to meet your maker?

D'Artagnan: I have other appointments.

Athos: You'll miss them, I'm afraid.

D'Artagnan: Well, I'll try my best to be on time.

Athos: My seconds.

Porthos: You! You're fighting this rascal?

D'Artagnan: My appointments. One o'clock. Two o'clock.

Athos: How long have you been in Paris?

D'Artagnan: Arrived this morning.

Athos: You have been busy.

D'Artagnan: Patience is not one of my virtues.

Porthos: Well, neither are good manners.

D'Artagnan: Wait for your turn, old man.

Porthos: What would you like me to put on your headstone? "Little shit"?

D'Artagnan: D'Artagnan.

Athos: D'Artagnan. I'm Athos. This is Porthos and Aramis.

D'Artagnan: The Three Musketeers. I've heard of you. From my father, a musketeer himself. In fact, I came to Paris to be one of you.

Aramis: I'm afraid you're a little late.

D'Artagnan: What happened?

Athos: Oh, a bad mission. Budget cuts. Cardinal, progress. Take your pick.

Aramis: Well, then, welcome to Paris. Pity we'll have to kill you.

D'Artagnan: Well, if I can't become a musketeer, I might as well fight one. Or three.

Porthos: Kill him already. It's lunchtime and I'm starving.

Jussac: Halt!

Athos: Jussac.

Jussac: Well, well, well. How the mighty have fallen. Dueling in defiance of the edicts?

Athos: You got tired of rolling peddlers for spare change?

Jussac: Now...

Man: Seal the square!

Jussac: Surrender your weapons and come along with us.

Man: Seal it off!

Jussac: Unless of course, you would rather resist.

Porthos: New plan. Kill the boy, kick their asses, and then go get some lunch. I could do with some exercise.

Jussac: You were saying?

Porthos: On the other hand, discretion is the better part of valor.

D'Artagnan: You're the musketeers.

Athos: Wrong. We were the musketeers. Now we're just...us. Rochefort.

Aramis: Shall we?

Captain Rochefort: Finish them off.

Athos: Let's even the odds.

D'Artagnan: Enjoying the show?

Jussac: You!

Constance: Watch out!

D'Artagnan: You didn't answer my question.

Constance: Are you always this cocky?

D'Artagnan: Only on Tuesdays...and whenever beautiful women are involved.

Jussac: Damn you!

D'Artagnan: Can't you see we're trying to have a conversation? What is your name?

Constance: Constance.

D'Artagnan: Constance. Sounds very steadfast.

Constance: A quality you seem to know little about.

D'Artagnan: Oh, I beg to differ. Deep down, I am a hopeless romantic. Back for more?

People: Musketeers! Musketeers! Musketeers!

Athos: I'd forgotten what it feels like.

Aramis: We all have.

D'Artagnan: The name is d'Artagnan.

Constance: You must come from a very small town.

D'Artagnan: How did you know?

Constance: Lines like yours might actually work there. This is Paris. I suggest you stick to swordplay. In the battle of wits, you, sir, are unarmed.

Porthos: She's right, lad. The ladies of Paris are infinitely more complicated. They have a thousand ways of saying no, and only some of them mean yes.

Aramis: I hate to ruin the mood, but they will be back.

Athos: And unless you wish to fight an entire army.

Porthos: Elsewhere.


去見上帝。

















headstone: 墓石。






















in defiance of: 蔑視,無視;違抗。edict: 法令;布告。
roll: 盜竊(喝醉或睡著的人)口袋里的財物。

seal: 使隔絕;使封鎖。











valor: 英勇;勇猛。






even the odds: 扳回劣勢。





cocky: 自大的,驕傲的,自命不凡的。







steadfast: 堅定不移的。


恕我不能贊同。










swordplay: 劍術(shù)。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市鵝掌坦小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學英語的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦