CHAPTER 8
第八章
Belvedere Castle sat peacefully in the middle of Central Park, unaware that it would soon be the base of operations for a very important mission. Doctor Strange had sent out a magical message to his comrades, asking them to join him there. He wasn't quite sure if they would show up, but one by one they soon arrived: Scarlet Witch, Iron Fist, White Tiger, and Brother Voodoo.
貝爾韋代雷城堡安靜地坐落在中央公園內(nèi),絲毫不知自己很快就會成為一項重要的任務(wù)的作戰(zhàn)基地。奇異博士向伙伴們發(fā)出了一條魔法信號,請求他們一起加入。他不太確定這些伙伴會不會出現(xiàn),但他們很快就一個接一個地來了,有緋紅女巫、鐵拳、白虎,還有巫毒兄弟。
The assembled heroes stood together as Doctor Strange addressed them. “As you know, there have been unexplained breaches in the barrier between our world and the beyond. Someone has been abusing creatures of magic. This must stop. I will continue to investigate the source of these crimes, but in the meantime, we must send all of these creatures back from whence they came.”
英雄們齊刷刷地站在一起,聽候奇異博士的指示:“如你們所知,我們身處的世界與其他世界之間的那道屏障出現(xiàn)了無法解釋的缺口。有人一直在濫用魔法生物。不能再這樣下去了。我會繼續(xù)調(diào)查這些罪惡之源,同時,我們必須將這些生物通通送回原處。”
The heroes looked at one another. It was an enormous responsibility. Doctor Strange continued. “Each of you is here because you have something special and important to share. You're heroes, and I can't think of anyone else whom I would rather work with to end this nightmare.”
英雄們面面相覷,深感責(zé)任重大。奇異博士繼續(xù)說道:“你們每個人之所以會站在這里,是因為你們都身懷絕技,可以出一份力。你們都是英雄,除了你們,我想不出還有誰能和我一起結(jié)束這場噩夢。”
“I've got a question,” said Iron Fist, raising his hand. “I thought you didn't like working with other people. What made you change your mind?”
“我有一個問題,”鐵拳舉手說道,“我以為你不喜歡和別人一起工作。是什么讓你改變了主意?”
White Tiger lightly jabbed Iron Fist in the ribs with her elbow. “Rude,” she said. “This guy is a doctor. Show him some respect.”
白虎用手肘輕輕戳了一下鐵拳的肋骨。“無禮,”她說,“他是一位博士。請對他尊重點。”
“The truth is that I didn't think I needed any help. But then each of you showed me that sometimes solving problems requires teamwork,” Strange answered. “You all have something unique to share, and together I believe we can accomplish great things.”
“老實說,我認(rèn)為自己不需要任何幫助。但你們每個人都告訴我,有時解決問題需要團隊合作。”奇異博士答道,“你們都身懷絕技,我相信我們可以共創(chuàng)偉業(yè)。”
“Sounds good to me!” said Iron Fist, smiling.
“聽起來不錯!”鐵拳笑著說道。
“What can we do to help?” asked Scarlet Witch.
“我們能幫你做些什么呢?”緋紅女巫問道。
“We're going to draw every single magical beast in New York City out of the darkness and assemble them right here. Then we're going to open a portal and drive them back from whence they came,” Doctor Strange explained. “First Brother Voodoo will use his Staff of Legba to cast a spell, creating a beacon that draws all the beasts to this area. I will lend him some of my power to accomplish this. Then Scarlet Witch will use her chaos magic to open a dimensional portal that will send them all home.” He turned to Scarlet Witch. “Wanda, you'll need to keep the portal open until every single creature has exited our world. It will be difficult to maintain and may put a strain on your powers. Are you up for it?”
“我們要在紐約市找到黑暗中的每一只魔法野獸,然后將它們帶到此地集合。接著,我們要打開傳送門,將其送回屬于它們的地方。”奇異博士解釋道,“首先,巫毒兄弟用他的格巴之杖施咒,創(chuàng)造一個燈塔,將所有野獸都吸引到這個區(qū)域。我會借給他一些力量來實現(xiàn)這一目標(biāo)。然后緋紅女巫用她的混沌魔法打開一個維度的傳送門,把這些怪物送回家。”他轉(zhuǎn)身面向緋紅女巫,說道:“旺達(dá),你要讓傳送門持續(xù)開放,直到每個生物都離開我們的世界。這個過程會很難維持,你可能要拼盡全力。你準(zhǔn)備好了嗎?”
“I'll do whatever it takes,” she said confidently.
“我會竭盡所能。”緋紅女巫信心滿滿地說道。
“What about White Tiger and me?” asked Iron Fist. “How are we going to help?”
“白虎和我做什么呢?”鐵拳問道,“我們能幫什么忙?”
“You both have a very important role,” explained Strange. “Once the creatures begin to arrive, it's up to you to make sure they go straight through that portal. Your job requires patience and, most likely, force. Some of these beasts may resist, and things could become problematic. Thankfully, you're both skilled fighters.”
“你們倆的角色都非常重要。”奇異博士解釋道,“一旦那些生物到達(dá),你們要確保他們直接穿過傳送門。你們的工作需要耐心,很可能還需要武力。如果遭到部分野獸的抵抗,事情會變得麻煩起來。幸好你們都是技術(shù)嫻熟的戰(zhàn)士。”
“We won't let you down, Doc.”
“我們不會讓你失望的,博士。”
“If you'll all move into formation now, we can begin the process,” Doctor Strange declared. “Vapors of Valtorr!” A protective fog rolled in, shielding the heroes from prying eyes.
“你們現(xiàn)在都已就位,我們可以開始整個流程了。”奇異博士宣布道,“瓦爾托爾迷霧!”一陣防護(hù)煙霧滾滾而來,保護(hù)英雄們不被窺視。
Brother Voodoo began his mystical chants. He held the Staff of Legba high as Doctor Strange infused it with some of his own power. Lightning from the heavens struck the staff as a loud boom echoed throughout the city. The magic staff pulsed with the power of one thousand suns. The magic flare began to draw out each and every enchanted beast in New York City. There were werelizards, vampires, and shadow snakes. Tiny fairies descended from the sky, and zombies rose from the ground. Ghouls of all kinds swarmed the park.
巫毒兄弟念起了神秘的咒語。他高舉格巴之杖,讓奇異博士給它注入部分自己的力量。天上的閃電擊中了魔杖,一聲巨響響徹了整座城市。魔杖的能量堪比一千個太陽。神奇的光點開始標(biāo)記出紐約市每一只被施了魔法的野獸。有狼蜥、吸血蝠和暗影蛇。小精靈從天而降,僵尸從地上爬起。各種各樣的食尸鬼涌入公園。
“Wanda, stand by to open the portal,” Strange commanded. “Now!”
“旺達(dá),準(zhǔn)備打開傳送門。”奇異博士指揮道,“好了,打開!”
Scarlet Witch focused her chaos magic, opening a rift in time and space.
緋紅女巫集中精力施展混沌魔法,打開了一個時空裂縫。
“All right, big guy, in you go!” said White Tiger, grabbing an angry troll and tossing him in. When a fight erupted between the were-lizards and the vampires, Iron Fist broke it up, sending all the creatures through the portal as well. Doctor Strange's plan seemed to be a success. But he wondered if perhaps it was all too good to be true.
“好了,大塊頭,進(jìn)去吧!”白虎邊說邊抓起一只憤怒的巨魔扔了進(jìn)去。當(dāng)狼蜥和吸血蝠之間的戰(zhàn)斗爆發(fā)時,鐵拳阻止了打斗,并護(hù)送所有生物通過傳送門。奇異博士的計劃似乎取得了成功。但他懷疑這一切是否太順利了,順利得有點不真實。
Then the sky grew dark as an evil presence swept across the city. The doctor looked up to see a glowing message written in the clouds: WHERE IS WONG? Strange panicked. “I must go!”
緊接著,天空變得一片漆黑,邪惡的氣息籠罩著整座城市。奇異博士抬起頭來,只見云上閃著一條消息:王在哪兒?見此,奇異博士立刻驚慌失措地說:“我得走了!”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市鶴園南里英語學(xué)習(xí)交流群