Chapter 6
第六章
After leaving the Guardians at the Celestial Boot, Peter caught up with Yon-Rogg and Captain Marvel at a section of Knowhere that was mostly used for storage. All around them were old broken-down ships and pieces of large mining equipment that were smashed and rusting. The perfect place for a Skrull agent to hide out, Peter thought.
在天靴餐廳和銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)成員們分開(kāi)后,彼得在一個(gè)經(jīng)常當(dāng)倉(cāng)庫(kù)用的地方趕上了約恩-羅格和驚奇隊(duì)長(zhǎng)。周?chē)际切┢茢〉拇缓痛笮筒傻V設(shè)備生銹的零部件。彼得心想,這兒對(duì)于斯克魯爾間諜來(lái)說(shuō)應(yīng)該是完美的藏身之處了。
The heroes finally came to a stop in front of an old warehouse that was practically falling down.
他們最后停在一間老舊的倉(cāng)庫(kù)前,這房子看起來(lái)都要塌了。
“Our security department intercepted chatter that some heavy-duty weapons were being smuggled through an illegal teleport node set up in this warehouse,” Yon-Rogg explained to the others. “Knowhere isn’t a very large station, so there aren’t that many illegal arms deals going down at any one time. The guy you’re looking for has to be involved.”
“我們的安保部門(mén)收到線報(bào),有人在這間倉(cāng)庫(kù)里通過(guò)非法傳送門(mén)走私重型武器,”約恩-羅格解釋道,“虛無(wú)知地這個(gè)空間站并不大,一般不會(huì)有太多非法武器交易。你們要找的人肯定在里面。”
The three peered through the window.
他們?nèi)送低党白永锟慈ァ?/p>
“These two are Shi’ar,” Peter said, naming the race of aliens he saw inside. “Not Skrulls.” Skrulls looked completely different. They were green and kind of lizard-like.
“這兩個(gè)是希阿人,”彼得認(rèn)出了里面外星人的種族,“不是斯克魯爾人。” 斯克魯爾人看起來(lái)完全不一樣,他們是綠色的,有點(diǎn)像蜥蜴。
“Yes, but your Skrull is a shape-shifter,” Yon-Rogg reminded them. “He could be disguised as a Shi’ar for all we know.”
“是的,但別忘了斯克魯爾人善于變換形態(tài),”約恩-羅格提醒他們。“他完全可以偽裝成希阿人的模樣。”
“True,” Captain Marvel admitted.
“的確,”驚奇隊(duì)長(zhǎng)承認(rèn)道。
Peter and his companions watched at the window as the two Shi’ar pulled in several large crates. “The weapons must be in those crates,” Yon-Rogg remarked.
彼得和同伴透過(guò)窗戶(hù)看到這兩個(gè)希阿人在搬幾個(gè)大板條箱。“武器一定在這些箱子里,”約恩-羅格斬釘截鐵地說(shuō)。
The Shi’ar turned a button on a teleporter device, and as soon as it came on, they began pushing crates through the portal that it created.
只見(jiàn)其中一個(gè)希阿人按下傳送裝置上的按鈕,傳送門(mén)一出現(xiàn),他們就開(kāi)始往里搬箱子。
“This is happening right now!” Yon-Rogg shouted. “They’re already teleporting the weapons out!”
“就是現(xiàn)在!”約恩-羅格大叫一聲,“他們正在把武器傳送出去!”
“Move in!” Captain Marvel shouted.
“行動(dòng)!”驚奇隊(duì)長(zhǎng)下達(dá)指令。
“Put your hands up! By the authority of the Knowhere Security Office, you are under arrest!”
“舉起手來(lái)!以虛無(wú)知地安保部的權(quán)力!你們被捕了!”
But the Shi’ar didn’t have any plans to be captured. They fired blasters of their own and everyone jumped into action!
但這些希阿人完全沒(méi)有打算束手就擒,他們開(kāi)始激烈反抗,朝星爵一眾開(kāi)火。
Captain Marvel flew at one of the Shi’ar, using her super powers to shoot bolts of energy from her fingertips. At the same time, Star-Lord and Yon-Rogg both attacked the other Shi’ar.
驚奇隊(duì)長(zhǎng)用超能力從指尖發(fā)射能量波,飛身對(duì)其中一個(gè)希阿人發(fā)起攻擊。與此同時(shí),星爵和約恩-羅格則對(duì)付另一個(gè)希阿人。
The first Shi’ar landed a blast on Captain Marvel that knocked her across the room,where she smashed into a pile of old equipment. Free of her attack, the Shi’ar pulled open one of the crates in front of him. The opened crate held a wide variety of exotic weapons, including some that looked like long tubes with little hoses on the end.
驚奇隊(duì)長(zhǎng)不慎被第一個(gè)希阿人的彈藥擊中,整個(gè)人都飛了出去,狠狠摔進(jìn)一堆舊設(shè)備里。這個(gè)希阿人趁機(jī)打開(kāi)他面前的一個(gè)板條箱,里面滿(mǎn)滿(mǎn)當(dāng)當(dāng)都是各式外星武器,有的看起來(lái)像是長(zhǎng)長(zhǎng)的管子,尾部還裝著小軟管。
While the first Shi’ar pulled out the tube-weapons, the second Shi’ar kicked and punched at Yon-Rogg and Star-Lord with dangerously powerful blows!
當(dāng)?shù)谝粋€(gè)希阿人翻出這個(gè)管狀武器時(shí),第二個(gè)希阿人正和約恩-羅格和星爵搏斗,招招致命。
“You’re going to wish you just let us arrest you,” said Star-Lord as he punched back at the second Shi’ar.
“待會(huì)兒你就會(huì)后悔怎么一開(kāi)始沒(méi)有束手就擒。”星爵反擊時(shí)吼道。
“I doubt that,” said the first Shi’ar as he sprayed Star-Lord and Yon-Rogg with the tube-like weapon in his hand.
“后悔才怪。”第一個(gè)希阿人將那個(gè)管狀武器對(duì)準(zhǔn)星爵和約恩-羅格,朝他們掃射。
Star-Lord and Yon-Rogg were splashed back against the warehouse wall, where the fluid they were sprayed with hardened instantly into an unbreakable foam! No matter how much the two struggled, they couldn’t break free.
星爵和約恩-羅格被這武器射出的液體沖上了倉(cāng)庫(kù)的墻壁,液體瞬間變成堅(jiān)硬的泡沫,無(wú)論他倆如何掙扎,都動(dòng)彈不得。
“And I have something good planned for your friend,” the Shi’ar said. He watched as Captain Marvel pulled herself from the pile of twisted metal where she ’d landed and prepared to launch a new attack.
“我想好怎么對(duì)付你們的朋友了,”希阿人看見(jiàn)驚奇隊(duì)長(zhǎng)從一堆扭曲的金屬?gòu)U料中爬出來(lái),正準(zhǔn)備發(fā)起新一輪攻擊。
“This is a teleport grenade,” the alien said. “When it goes off, it’ll teleport anyone near it.”
“這個(gè)手榴彈可以開(kāi)啟傳送門(mén),”這個(gè)希阿人很得意,“一旦引爆,附近的人就會(huì)被傳送出去。”
“Teleport them where?” Peter asked desperately.
“傳送到哪兒?”彼得有不祥的預(yù)感。
“Into the heart of a sun,” the Shi’ar laughed.
“太陽(yáng)的內(nèi)核。”希阿人一陣狂笑。
“Say good-bye to your friend!” He threw the teleport grenade right at Captain Marvel.
“和你們的朋友道別吧!”他瞄準(zhǔn)驚奇隊(duì)長(zhǎng)扔出了手榴彈。
Oh, no! Peter thought. Captain Marvel’s going to be destroyed!
哦不!彼得心急如焚。驚奇隊(duì)長(zhǎng)難道要命喪于此了!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思石家莊市金帝佳園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群