https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0002/2107/One swallow doesn’t make a summer 孤燕不成夏.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
“One swallow doesn’t make a summer” 是一句英文諺語,字面意思是 “一只燕子飛來了,并不代表夏天已經(jīng)來臨”。我們用這句諺語來談?wù)撘患檬?,并提醒他?“只因一件好事發(fā)生了,并不意味著整個(gè)局面會有所改善”,可以理解為 “不要高興得太早”。
例句
Just because he has apologised this time, doesn’t mean your relationship will improve on the whole. One swallow doesn’t make a summer.
就因?yàn)樗@次道歉了,并不意味著你們的關(guān)系會在整體上有所改善。不要過早地下結(jié)論。
You know what they say: ‘One swallow doesn’t make a summer’. Let’s enjoy the moment, but not expect the year to improve just yet.
俗話說得好:孤燕不成夏。讓我們享受當(dāng)下,但先不要指望這一年的情況會變好。
I think we need to be cautious – sure, the predicted financial results look good, but one swallow doesn’t make a summer.
我認(rèn)為我們需要謹(jǐn)慎點(diǎn)。預(yù)測的財(cái)務(wù)結(jié)果確實(shí)看起來不錯(cuò),但我們并不能太早下判斷。