Women Underestimate Their Performance on the Job
女性低估自身工作表現(xiàn)
What do your co-workers think of your performance on the job?
你的同事認(rèn)為你的工作表現(xiàn)如何?
If you're a woman, you're three times more likely than a man to answer that question wrong.
如果你是女性,那你答錯(cuò)這個(gè)問題的機(jī)率是男性的3倍。
Women handicap themselves on the job by chronically underrating their standing with bosses and co-workers, says a new study slated for presentation next month to the Academy of Management's annual meeting. (1) When asked to predict how they were rated by managers, direct and peers, women were significantly poorer at predicting others' ratings than men,says the study of 251 managers by Taylor of the University of New Mexico.
將在管理學(xué)會(huì)(Academy of Management)下個(gè)月舉行的年會(huì)上提交的一項(xiàng)新研究表明,女性習(xí)慣性地低估自己在老板和同事心目中的地位,從而阻礙了自己的事業(yè)發(fā)展。 ( 1)新墨西哥大學(xué)的泰勒對(duì)251名管理人員進(jìn)行的研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)被要求預(yù)測上司、直接領(lǐng)導(dǎo)和同事給自己的評(píng)分時(shí),女性預(yù)測的準(zhǔn)確度遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如男性。
A lack of self-confidence isn't the problem. The women surveyed thought highly of themselves compared with men in the study. But the female simply believed others regarded them as far less competent than they actually did, on a wide range of social and emotional skills related to leadership, according to the study. The ratings encompassed a wide range of attributes, from communication and conflict management to trustworthiness and teamwork.
問題不在于缺乏自信。受調(diào)查者中,女性比男性對(duì)自己評(píng)價(jià)更高。但研究顯示,她們就是覺得自己與領(lǐng)導(dǎo)能力相關(guān)的眾多社會(huì)和情感技能被別人極大地低估了。評(píng)分包括交流溝通、處理沖突、可信度和團(tuán)隊(duì)合作等多方面的特質(zhì)。
Overall, averaging all the ratings, the gap between prediction and reality was three times greater for women than for men. (2) "women are so accustomed to decades of being ‘disappeared’ or ignored, and to hearing histories of women whose contributions went unnoticed,that they assume these conditions exist to the same extent today," Dr. Taylor says.
總體上看,將所有評(píng)分平均下來,女性的預(yù)測和現(xiàn)實(shí)之間的差距是男性的3倍。(2)泰勒說,女性幾十年來習(xí)慣了被忽視,總是聽到有關(guān)女性的成績被忽略的陳年舊事,因此她們以為這些情況現(xiàn)在依然如故。
A few companies, of course, have fair, transparent, performance-based compensation systems that eliminate gender inequities.
當(dāng)然,一些公司擁有公正、透明、基于工作表現(xiàn)的獎(jiǎng)勵(lì)系統(tǒng),消除了性別歧視。
But at most employers,expecting to be devalued can exact a big toll. A friend of mine says she underestimated her standing at work for years and paid a high price in her paycheck. She started at a low-paid entry-level job at her company and advanced quickly up the ladder. (3) But she didn't ask for a raise for several year, only to find out later that she was making 50% less than peers with similar or less experience.
但在大多數(shù)公司里,低估自己可能會(huì)付出很高的代價(jià)。我的一位朋友說,她多年來一直低估自己在工作中的地位,為此在薪資方面損失慘重。她在公司從低薪的人門級(jí)職位干起,升職很快。(3)但她幾年都沒有要求加薪,最后才發(fā)現(xiàn)資歷跟她相同或哺乳她的同事都掙得比她多一半。
"It came as a shock when I discovered how underpaid I was," she says. "I really shot myself in the foot by not being a self-promoter." (4) The lesson: If your employer lacks a systematic comp policy, "you really have to self-promote and lobby for yourself if you care about your career or salary advancement," my friend says.
她說,當(dāng)我發(fā)現(xiàn)自己的薪水有多低時(shí),簡直太吃驚了,我自己不去要求,這真是自作自受。(4)我朋友說,這件事的教訓(xùn)是:如果你的雇主沒有系統(tǒng)的薪酬制度,那你要是關(guān)心自己的事業(yè)或薪水長進(jìn),就得自
力更生,替自己說話。
My male peers have pointed out my own blind spots in this regard. Years ago, when I first learned how much a female executive at my company was paid, I marveled, "Wow,that's a lot." The male colleague who told me roared with laughter. "You think that's a lot?" he asked me he asked me incredulously."That's half what men at her level make."
我的一些男同事曾經(jīng)指出我在這方面的盲點(diǎn)。多年前我首次得知公司里的女性管理人員的薪水時(shí),我驚嘆道,哇,真是太高了。告訴我這件事的男同事大笑起來。他懷疑地問,你真覺得很多嗎?這只是她那個(gè)級(jí)別的男主管薪水的一半。
Readers, do you have trouble promoting yourselves? Do you see women around you undervaluing their contributions? Does your workplace have transparent, performance-based advancement or compensation systems that help eliminate gender inequities? Or do workers of both genders have to do a lot of self-promotion to get ahead?
讀者們,你在推銷自己這方面遇到過問題嗎?你周圍的女性有沒有低估自己的成就?你所在的公司是否有可幫助消除性別歧視的透明的、基于工作表現(xiàn)的晉升或薪資體系?抑或無論男女,員工都必須進(jìn)行大量的自我推銷才能成功?
四級(jí)句型講解
1. When asked to predict how they were rated by managers, direct reports and peers, women were significantly poorer at predicting others' ratings than men, says the study of 25 I managers by Scott Taylor of the University of New Mexico.
本句是一個(gè)復(fù)合句, says之前的成分充當(dāng)says的賓語。主句是 women...than men. when asked...peers是獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),邏輯主語是后面的women。
語法重點(diǎn):賓語從句,獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)
2. Women are so accustomed to decades of being "disappeared" or ignored, "and to hearing histories of women whose contributions went unnoticed, that they assume these conditions exist to the same extent today," Dr. Taylor says.
本句是-個(gè)復(fù)合句,主句是women are...when notice do其中whose引導(dǎo)限制性定語從句,修飾women。后面that引導(dǎo)結(jié)果狀語從句,與前面的so相呼應(yīng)。 assume后面是省略了引導(dǎo)詞的賓語從句。
語法重點(diǎn):定語從句,結(jié)果狀語從句,賓語從句
3. But she didn't ask for a raise for several years, only 10 find out later that she was making 50% less than peers with similar or less experience.
本句是一個(gè)復(fù)合句。only to find...experience不定式短語作結(jié)果狀語。其中that引導(dǎo)賓語從句,作find out的賓語。
語法重點(diǎn):不定式短語作狀語,賓語從句
4. The lesson: If your employer lacks a systematic comp policy, "you really have to self-promote and lobby for yourself if you care about your career or salary advancement." my friend says.
本句是一個(gè)復(fù)合句。冒號(hào)后面的內(nèi)容是對(duì)lesson的解釋說明。 my friend says前面的成分,充當(dāng)says的賓語。兩個(gè)if分別引導(dǎo)兩個(gè)條件狀語從句。
語法重點(diǎn):賓語從句,條件狀語從句