WHY DIDN'T CALL US?
Laurance-When did you get here?
Soony- Just a few minutes ago.
Ikea- We've been waiting for almost an hour.
Soony- I'm sorry, but I had car trouble--a flat tire.
Laurance-Oh. That's too bad. Couldn't you have telephoned?
Soony- I was going to, but I didn't have any change for a
pay phone.
Ikea- You could have gotten some change in a store.
Soony- Not really. The tire went flat out on the edge of
town. There wasn't any place to call from.
Ikea- WelL at least you're here now. No need to wait
any longer. So let's get started!
注解:
a flat tire:輪胎癟了
Could you have telephoned?此句用虛擬語(yǔ)氣,有"你該做而沒(méi)有做"的責(zé)備之意.
change:零錢(qián).這里指硬幣.
a pay phone:公用電話(huà).公用電話(huà)是收費(fèi)的,所以也稱(chēng)a pay phone.
went flat=became flat,went 在這里是系動(dòng)詞.
get started(口語(yǔ))=begin work